ویکیپدیا:نظرخواهی برای انتقال/دوپینگ
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد
بحثی که در ادامه میآید، در راستای پیشنهاد مطرحشده برای انتقال مقالهٔ زیر صورت گرفتهاست. لطفاً در آن تغییری ایجاد نکنید. موارد دیگر را میتوانید در صفحهٔ بحث مقاله و یا برای رسیدگی مجدد، در تابلوی اعلانات مدیران مطرح نمایید. در هر صورت، ویرایش دیگری برروی این صفحه انجام ندهید.
نتیجهٔ بحث چنین بود:
منتقل نشود. -- نوژن (بحث) ۴ فوریهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۲:۳۷ (UTC)[پاسخ]
زورافزایی[ویرایش]
- موافق بهنظرم زورافزایی بهتر است؛ هرچند دوپینگ آشناتر است. زورافزایی پارسی است و در فیلمهای ایرانی دیدهام که از زورافزایی نامببرند. همچنین این نام را فرهنگستان زبان و ادب پارسی برگزیدهاست. نام کامپیوتر هم از رایانه شناختهشدهتر است اما نام مقاله باید رایانه بماند. -- Armanjafari ☺گفتگو ۱ ژانویهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۶:۵۹ (UTC)[پاسخ]
- آرمان عزیز توجه دارید که در اینجا هدف خوانندگان مقالات هستند و نه حمایت از آرمانهای زبان پارسی. چندی پیش نیز دیدم که در قهوهخانه اعداد تیر عربی را پارسی نامیدید و جالبتر اینجا بود که متاسفانه این ناآگاهی شما سبب تمسخرتان در بحثهای ایمیلی با یکی از دوستان نیز شد.
- یک پرسش: شما جدا فکر میکنید با بکارگیری این کلمات در دانشنامه عمومی به گسترش زبانی که "پارسی" مینامیدش کمک میکنید؟ آیا فکر نمیکنید این کار شما سبب کمرنگتر شدن زبان پارسی واقعی شود؟
- واژه زورافزایی مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی است و در نتیجه در هرصورت به پارسی دخلی ندارد، قیاس رایانه با زورافزایی نیز از نظر من معالفارق است.--ماهان (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۳۴ (UTC)[پاسخ]
- @arman:نام فرهنگستان زبان و ادب فارسی ، فرهنگستان زبان و ادب پارسی نیست!Yamaha5 (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۴۵ (UTC)[پاسخ]
- موافقواقعا دوستانی که چیزهای عجیبی مانند کشلقمه و درازآویز زینتی را مطرح کردهاند ذرهای از کار فرهنگستان آگاه نیستند. اینها اصلا مصوب فرهنگستان نیست و برای تمسخر فرهنگستان آمدهاست. زورافزایی معادلی است که دقیقا معنی را منتقل میکند. اینکه میگویید ترجمهٔ خوبی نیست چه ربطی دارد؟ یعنی فرهنگستان حتما باید بیاید گرتهبرداری و ترجمهٔ تحتاللفظی کند؟ دلیلهای مناسبتری بیاورید. «زورافزایی» منظور را نسبتا منتقل میکند و برای عموم فارسیزبانان اگرچه شاید معنی دوپینگ را ندهد ولی مردم معنی مفردات و واژههایش را میفهمند و با تطابقی ساده آگاه میشوند. Arfarshchi (گفتگو) یکشنبه،۱۷ دی ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۴۱ (ایران) ۶ ژانویهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۷:۱۱ (UTC)[پاسخ]
دوپینگ[ویرایش]
- موافق زورافزایی نیز یکی از همان برابرهای عجیب و غریب و فرهنگستان است. دوپینگ واژه رایج در حال حاضر است و فکر نکنم زورافزایی کاربردش به خارج از فرهنگستان رسیده باشد. (به استثنای ویکی)--ماهان (بحث) ۱ ژانویهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۰۹:۲۸ (UTC)[پاسخ]
- منتقل شود: تاکنون واژه زورافزایی را هیچ نشنیده بودم. -- نوژن (بحث) ۱ ژانویهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۶:۲۸ (UTC)[پاسخ]
- موافق بیدرنگ ! In fact ۲ ژانویهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۵:۲۱ (UTC)[پاسخ]
- موافق چندین معنی مختلف از زورافزایی برداشت میشود و کلمهای بلااستفاده است — Fajr18 (بحث)۱۵ دی ۱۳۹۱، ساعت ۱۳:۵۰ (ایران) ۴ ژانویهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۲۰ (UTC)[پاسخ]
- موافق: به نظر من هم این معادل فرهنگستان مانند کش لقمه (پیتزا) و دراز آویز زینتی (کراوات!) است :)) که فقط مایه خنده است. همچنین زورافزایی ترجمه درستی از دوپینگ نیست چون ممکن است دوپینگ روانی یا استقامتی باشد و ربطی به زور ندارد (شاید فرهنگستان این واژه را فقط برای پاورلیفتینگ دیدهاست! )Yamaha5 (بحث) ۴ ژانویهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۱۰:۴۴ (UTC)[پاسخ]
- موافق هم نظر با رضا--Ali Reza ۱۳ ژانویهٔ ۲۰۱۳، ساعت ۲۰:۰۱ (UTC)[پاسخ]
نظرات[ویرایش]
بحث بالا بایگانی شدهاست. لطفاً در آن تغییری ایجاد نکنید. موارد دیگر را میتوانید در صفحهٔ بحث مقاله و یا برای رسیدگی مجدد، در تابلوی اعلانات مدیران مطرح نمایید. در هر صورت، ویرایش دیگری برروی این صفحه انجام ندهید.
ردهٔ پنهان: