پرش به محتوا

بحث:ناحیه آکیتن

محتوای صفحه در زبان‌های دیگر پشتیبانی نمی‌شود
افزودن مبحث
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
آخرین نظر: ۳ ماه پیش توسط Pereoptic در مبحث انتقال آکیتن به آکوئیتان

درخواست

[ویرایش]

با درود همکار گرامی، از انتقال سرمقاله‌ها بدون نظرخواهی خودداری کنید و در صورت نیاز آن را در نظرخواهی برای انتقال همراه با دلایلتان مطرح کنید تا طبق یک اجماع انتقال صورت پذیرد. با سپاس شاهزاده پارسی گفتگو ‏۱۷ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۳:۳۴ (UTC)پاسخ

با سلام. بعضی از مقالات با گوگل ترنسلیت و توسط افراد مبتدی ترجمه شده. البته بنده ازین موضوع آگاهی نداشتم و صفحات زیادی را انتقال داده‌ام. با تشکر از راهنماییتان. زین پس همین گونه عمل خواهم کرد. Artakhan8262 (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۰۵ (UTC)پاسخ

انتقال آکیتن به آکوئیتان

[ویرایش]
بحث زیر پایان یافته‌است و به‌زودی بایگانی خواهد شد
زمان جمع‌بندی: سه ماه پیش.
اجماعی برای انتقال نام آکیتن به آکوئیتان وجود نداشت. Pereoptic Talk   ‏۱۷ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۰۸:۵۵ (UTC)پاسخ

با سلام. در مورد نام ناحیه تاریخی آکوئیتان باید گفت که در هنگام ایجاد مقاله از گوگل ترنسلیت و بدون در نظر گرفتن نحوه تلفظ این اسم استفاده شده‌است؛ لذا خواهشمندم از دوستان نظرات خود را اعلام بفرمایند. Artakhan8262 (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۰۰ (UTC)پاسخ

@Artakhan8262 درود. نام مقاله در حال حاضر آکوئیتانیا هست که خودتان آن را نام‌گذاری کرده‌اید. در ویکی‌پدیا:نظرخواهی برای انتقال برای چه عنوانی درخواست نظر دارید؟ MJXVI ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۲۳ (UTC)پاسخ
این موضوع در مورد سایر مقالات نیز موجود است. مثل: دوک‌نشین آکیتن Artakhan8262 (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۳۴ (UTC)پاسخ
عرض کردم عنوان مد نظر شما چیست؟ MJXVI ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۳۶ (UTC)پاسخ
آکوئیتان صحیح است. من صفحات را منتقل کرده بودم اما یکی از دوستان گفتند که باید نظر خواهی در این رابطه انجام شود. Artakhan8262 (بحث) ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۳۸ (UTC)پاسخ
بسیار خب. باتوجه به مخالفت کاربر:شاهزاده پارسی و عنوان رده‌ها و مقالات مشابه، من عنوان مقاله را به نام قبلی برمی‌گردانم. لطفاً برای انتقال عنوان این مقاله و سایر، منتظر اجماع بمانید. MJXVI ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۴۵ (UTC)پاسخ
مخالف با درود، با توجه به اینکه تلفظ آن در زبان‌های فرانسوی: [akitɛn] (دربارهٔ این پرونده شنیدن); اکسیتان: Aquitània [akiˈtanjɔ]; باسکی: Akitania آکیتن می‌باشد و همچنین وپ:رایج، مخالف انتقال به سرنام جدید می‌باشم. شاهزاده پارسی گفتگو ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۰۱ (UTC)پاسخ
موافق سلام خدمت همرهان، با در نظر گرفتن تلفظ به زبان محلی اکسیتان‌و پوئتوین-سنتونجیز ها تلفظ به ترتیب به صورت آکویتانیا Poitevin-Saintongeais): Aguiéne), (Occitan: Akitania و Guiana)), است. همچنین نام بین‌المللی و شناخته شده اش نیز به صورت آکویتانیا صحیح است <<UK: /ˌækwɪˈteɪn/, US: /ˈækwɪteɪn/>> و آکیتن باعث سردرگمی جستجو کنندگان می‌شود به خصوص از ناحیه افراد متخصص مثل دانشجوهای جغرافیا یا تاریخ. و از نظر بنده حداقل شکل صحیح آکیتان، آکویتان یا آکوئیتان می باشد. در هر صورت نتیجه اجماع نیز باید بر تمام مقالات مشابه اعمال شود از جمله: آکوئیتانیا گال، آکوئیتانیا، نوول آکیتن و دوک نشین آکیتن. با تشکر از دوستان. ۱۹ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت 10:37 (UTC) Artakhan8262 (بحث) ‏۲۲ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۱۳ (UTC)پاسخ
مخالف درود. با توجه به اینکه تلفظ نام Aquitaine به زبان فرانسوی اَکیتِن می‌شود و استفاده از نام آکیتن برای ناميدن این منطقه هم بین فارسی‌زبانان رایج است (رجوع به سرچ گوگل)، به‌نظرم نام مقاله همین آکیتن بماند بهتر است. AmSiDeAth (بحث) ‏۲۴ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۰۴ (UTC)پاسخ
جست‌وجوی دو واژه‌ی «آکوئیتانیا» و «آکوئیتان» در گوگل نتیجه‌ای نداشت، اما جستجوی واژه‌ی «آکیتن» نتایجی داشت.
پیشنهاد دهنده اگر منابعی برای آن دو واژه‌ی معادل دارد در بحث قراردهد. Mostafamirchouli (بحث)۴ دی ۱۴۰۲، ساعت ۱۸:۰۷ (ایران) ‏۲۵ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۳۷ (UTC)پاسخ
دوستان لطفا توجه کنید اکثر منابع قابل جست و جو در گوگل از ویکی هستش. باید به منابع مستقل توجه کرد که اکثرا آکیتان استفاده شده. لطفا لینک های زیر را هم کنترل کنید.
https://www.sid.ir/fa/VEWSSID/J_pdf/6001813982502.pdf.
https://persianpet.org/pug_36_56981_%D9%85%D8%A7%D8%B3%D8%AA%DB%8C%D9%81-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%B3%D9%88%DB%8C-French-Mastiff.aspx
https://estelam.net/app/city/bank/FR/saint-caprais-de-bordeaux
https://lamtakam.com/dictionaries/en/123633/Eleanor+of+Aquitaine
https://lamtakam.com/dictionaries/en/20441/Aquitaine
https://fa.glosbe.com/ar/fa/%D8%A3%D9%83%D9%8A%D8%AA%D8%A7%D9%86
https://estelam.net/app/city/bank/FR/le-vigan Artakhan8262 (بحث) ‏۲۵ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۰۶ (UTC)پاسخ
همچنین در دیکشنری آبادیس نیز به صورت آکوئیتان ترجمه شده./fatofa/پوبلیوس-لیکینیوس-کراسوس/
و همچنین https://ویستا.آی آر/w/a/16/hs39z Artakhan8262 (بحث) ‏۲۵ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۰۸ (UTC)پاسخ
مخالف. شهر فرانسوی هست و تلفظ آن باید فرانسوی باشد. این یه قانون است که به زبان بومیان همان کشور باید تلفظ شود. همچنین فرانسوی یکی از زبان های بسیار با نفوذ در فارسی است به دلیل شباهت تلفط و ... و بیشترین تعداد وام واژه و معیار وپ رایج را نیز دارد.‌هیچ دلیلی برای انتقال نمی بینم.Hakimehsasani (بحث) ‏۱۲ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۲۲ (UTC)پاسخ