بحث:منچستر بای د سی
افزودن مبحث![]() | رد کردن جدول تا شروع بحثها | ![]() |
اینجا یک صفحهٔ بحث برای گفتگو پیرامون بهبود مقاله منچستر بای د سی است. اینجا انجمن نیست که راجع به موضوعهای عمومی پیرامون موضوع مقاله گفتگو کنید. |
سیاستهای مقاله
|
یافتن منابع: گوگل (کتابها · اخبار · روزنامهها · آکادمیک · تصاویر آزاد · ارجاعات وپ) · اخبار آزاد · جیاستور · نیویورک تایمز · کتابخانه وپ |
![]() | این مقاله با درجه کیفیت ضعیف و اهمیت متوسط دارای امتیاز ۱٬۳۲۵ در ویکیپروژه نسخهٔ آفلاین است.
جزئیات بیشتر
|
نام مقاله
[ویرایش]دوستان این اسم اشتباه است Manchester by the Sea یک اسم خاص است و بهمنچستر-بای-د-سی، ماساچوست اشاره دارد اگر کسی مخالفتی ندارد به منچستر بای د سی انتقال دهم! RareSky (گفتگو) ۲۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۱:۰۷ (UTC)
- مخالفم؛ منچستر کنار دریا در منابع معتبر سینمایی فارسی رواج گسترده دارد، نام رایج است، حتی اگر اشتباه باشد؛ همین جا در زیربخشی جدید برای انتقالش نظرخواهی راه اندازید و در وپ:نبا اطلاع رسانی کنید. (خودم انجام دادم)-- آرمانب ۲۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۱:۱۱ (UTC)
موافقم:این دقیقا چیزی بود که من قبلا هم به آن اشاره کرده بودم.درست است که مجله فیلم اسم فیلم را "منچستر کنار دریا" ترجمه کرده اما در همان مقاله توضیح داده که "منچستر-بای-د-سی" نام درست تری است چون اسم شهر است و اسم ترجمه نمیشود.Mr.Robot-ER28-0652 (بحث) ۵ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۳۱ (UTC)
نظرخواهی برای انتقال منچستر کنار دریا به منچستر بای د سی
[ویرایش]نام رایج و صحیح منچستر بای د سی میباشد. کاوه خوشحال (بحث) ۵ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۵۱ (UTC)
ماهنامه سینمایی فیلم و بسیاری دیگر از منابع معتبر سینمایی فارسی منچستر کنار دریا برابریابی کردهاند، این یعنی وپ:رواج و وپ:نام رایج احراز شده است حتی اگر اشتباه باشد. ویکیپدیا مسئول تصحیح اشتباهات ترجمهای که در منابع رواج دارد نیست، ویکیپدیا باید هر آنچه در منابع رواج دارد منعکس کند. آرمانب ۲۸ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۱:۲۴ (UTC)مخالف
- @Sunfyre: تسلیم! حق با با شماست من هم دیگر مخالفم. RareSky (گفتگو) ۱ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۵۱ (UTC)
- (توضیح خط زدن مخالفت): با توجه به توضیحات کاوه خوشحال بنظر میرسد منچستر بای د سی رواج گسترده پیدا کرده است.--آرمانب ۴ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۰۴:۰۳ (UTC)
مخالف طبق حرفهای آرمان منم هم مخالفم. RareSky (گفتگو) ۱ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۵۱ (UTC)
موافق با گذشت چند روز از اسکار بسیاری از منابع عنوان فیلم را به «منچستر بای د سی» تغییر دادند. بیبیسی فارسی و یورو نیوز و همشهری و فرهنگ نیوز و هنرآنلاین و خبرگزاری تسنیم و وبسایت شبکه آی فیلم و روزنامه دنیای اقتصاد و روزنامه صبح نو و روزنامه ایران و فردا نیوز و … به نظر میرسد که نام منچستر بای د سی اکنون به نام رایجتر تبدیل شده است. با تشکر کاوه خوشحال (بحث) ۳ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۲۳:۰۴ (UTC)
موافق - نامگذاری باید بر مبنای منابع معتبر صورت گیرد. منبعی که نمیداند منچستر بای ده سی اسم خاص و یک مکان جغرافیایی است چه اعتباری دارد که بخواهد مبنای نامگذاری قرار گیرد. اصلاً دلیل نامگذاری را آن مقاله غلط نوشته. همانطور که نیویورک را ترجمه نمیکنیم این اسم باید به نام خاص منتقل شود. احتمالاً کسانی که فیلم را ندیدهاند صورت غلط را به کار میبرند که نباید مبنا قرار گیرد. -- 1234 (بحث) ۳ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۲۳:۰۷ (UTC)
موافق «منچستر کنار دریا» هنوز جانیفتاده و با وجود اکران به همین نام در سینماهای ایران به نظرم میتوان از جاافتادن این اشتباه جلوگیری کرد. اگر در آینده منابع سینمایی همچنان اصرار به استفاده از «منچستر کنار دریا» داشتند میتوان با نظرخواهی دوباره نام مقاله را برگرداند اما حالا زود است. Wikimostafa (بحث) ۴ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۰۴:۴۷ (UTC)
موافق یکی از اشکالات نام کنونی این است که مخاطبی که فیلم را ندیده، ذهنش تا منچستر انگلیس میرود. نمونهاش شاهد بحثی بودم که منچستر ساحل ندارد که کنار دریا داشته باشد و از این حرفها. mOsior (بحث) ۴ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۳۸ (UTC)
موافق من غیر از مجله فیلم که نام را منچستر کنار دریا (و البته همانطور که بالا هم توضیح دادم در همان مجله گفته شده بود که منچستر-بای-سی ترجه بهتری است) ترجمه کرده منبع رسمی دیگری (مثل مجله 24) را ندیده ام که اسم فیلم را منچستر کنار دریا ترجمه کند.با این حال فکر میکنم تغیرر نام درست است چون منچستر-بای-د-سی اسم شهر است و اگر قرار باشد اسم ترجمه شود باید نیویورک یا "یورک جدید" بنامیم.Mr.Robot-ER28-0652 (بحث) ۵ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۳۷ (UTC)
Manchester by the Sea
[ویرایش]این فیلم به نظرم به اشتباه منچستر کنار دریا ترجمه شده چون حوادث فیلم در شهر منچستر-بای-د-سی اتفاق میافتد و به نظر چون اسم خاص است نباید ترجمه شود و منچستر-بای-د-سی ترجمه بهتری است، لطفاً نظر دهید Behnam mancini (بحث) ۲۷ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۲۹ (UTC)
- همان منچستر کنار دریا رواج دارد. وقتی ترجمهای در منابع رواج دارد دیگر نظر کاربران ویکیپدیا اهمیتی ندارد. وپ:تحقیق دست اول ممنوع -- آرمانب ۲۷ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۸:۳۳ (UTC)
- بله مجلهٔ فیلم هم از «منچستر کنار دریا» استفاده کرده؛ من بودم میگذاشتم «منچسترکنار» :) Wikimostafa (بحث) ۲۷ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۰۹:۵۳ (UTC)
خلاصه داستان
[ویرایش]@Mr.Robot-ER28-0652: سلام دوست عزیز. خود او در مورد گذشتهاش چیزی نمیگوید بلکه گذشته در درون ذهنش مرور میشود. با سپاس Mehregaan (بحث) ۵ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۴۹ (UTC)
بله ما بسیاری از از اتفاقات تلخی که برای "لی" افتاده را به صورت فلش بک میبینم اما دو مورد وجود دارد:اول آنکه لی خودش در بعضی از صحنه ها در مورد گذشته اش توضیح میدهد و دوم اینکه چون "لی" شخصیت اصلی و راوی داستان مجسوب میشود ما در اصل اتفاقات را از زاویه دید او میبینم و مراد از "نقل خاطرات کذشته اش" همین است .با این حال اگر میخواهید میتوانید خلاصه داستان را آنطور که میخواهید ویرایش کنید.Mr.Robot-ER28-0652 (بحث) ۵ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۶:۳۱ (UTC)
- @Mr.Robot-ER28-0652: سلام بر شما. من ویرایش کردم ولی شما آن را خنثی کردید. با سپاس و احترام Mehregaan (بحث) ۶ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۳۸ (UTC)
بله اما مربوط به قبل از این بحث بود.حالا اگر میخواهید ویرایش کنید Mr.Robot-ER28-0652 (بحث) ۶ مارس ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۴۱ (UTC)