بحث:سویا
افزودن مبحثظاهر
آخرین نظر: ۷ سال پیش توسط مهرنگار در مبحث انتقال
رد کردن جدول تا شروع بحثها |
اینجا یک صفحهٔ بحث برای گفتگو پیرامون بهبود مقاله سویا است. اینجا انجمن نیست که راجع به موضوعهای عمومی پیرامون موضوع مقاله گفتگو کنید. |
سیاستهای مقاله
|
یافتن منابع: گوگل (کتابها · اخبار · روزنامهها · آکادمیک · تصاویر آزاد · ارجاعات وپ) · اخبار آزاد · جیاستور · نیویورک تایمز · کتابخانه وپ |
این مقاله با درجه کیفیت متوسط و اهمیت بالا دارای امتیاز ۱٬۷۲۱ در ویکیپروژه نسخهٔ آفلاین است.
جزئیات بیشتر
|
این مقاله عضو ویکیپروژههای زیر است: | ||||||||||||||||||||||
|
با سلام به نظر می رسد این مقاله مملو از مطالب قابل حذف است ، از دوستان عزیز علاقمند درخواست می نمایم آن را ویرایش نمایند .--Paiamshadi ۱۱ سپتامبر ۲۰۰۹، ساعت ۲۱:۰۱ (UTC)
انتقال
[ویرایش]درود مقاله سویا (شهر) را به سبیا (شهر) انتقال دهید این تغییر مسیر را نیز حذف کنید با تشکرMSes T / C ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۰۱:۵۲ (UTC)
- درود. به چه دلیل؟ مهرنگار (بحث) ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۰۹ (UTC)
عنوان فعلی به اشتباه انتقال داده شدهاست عنوان صحیح مقاله باید سبیا باشد تغییر مسیر را نیز حذف کنیدMSes T / C ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۱۴ (UTC)
- ولی سویا خیلی رایج است؛ حداقل نیازی به حذف تغییرمسیر نیست! من اشتباه میکنم و آن سویا که رایج است، شهری متفاوت با این شهر است؟ مهرنگار (بحث) ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۱۸ (UTC)
حرف و در زبان اسپانیایی ب تلفظ میشود سویا را نگه دارید تلفظ اشتباه است ولی جلوی انتقال از سبیا به سویا گرفته شود سویا در حد تغییر بماند اما قابلیت تبدیل سبیا به سویا نباشد انتقال سبیا به سویا در سطح مدیران محافظت گرددMSes T / C ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۲۵ (UTC)
- @Diako1971: درود. ممکن است نظرتان را بفرمایید؟ مدرن عزیز این بحث باید به درخواست برای انتقال منتقل شود:) اول منتظر بمانیم جناب دیاکو نظر بدهند بعد اگر قرار بر انتقال شد، آنجا مطرح کنیم. مهرنگار (بحث) ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۰:۳۹ (UTC)
- درود. من هیچ شناختی نسبت به زبان اسپانیایی ندارم. باید از کسی بپرسید که با این زبان آشنا باشد. ولی در مقالهٔ آرایشگر سویل "سویل" نوشته شدهاست و این گونه رایج است. البته ممکن است غلط مصطلح باشد. دیاکو « پیام » ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۷ (UTC)
- سلام خدمت اساتید خودم، شاراکی عزیز بر زبان اسپانیایی تسلط دارد.--Behzad39 (بحث) ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۰۶ (UTC)
- درود بر دوستان،
- در کاستیلی «V»، «ب» تلفظ میشود. پس Sevilla به صورت [seˈβi(ɟ)ʝa] یعنی سبیا تلفظ میشود. البته سویا رواج بیشتری در فارسی دارد. --من خودم نظرم بر سبیا است ولی سویا رایجتر است. اگر اختلاف نظری وجود دارد، به نظرخواهی برود. آرتا ... ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۴۸ (UTC)
- سپاس از دوستان گرامی. به نظر من هم اگر ضرورتی بر انتقال حس میشود، بایستی به نظرخواهی برود. میتوانیم پیوندی هم به این بحث بدهیم یا این را در بحث مقاله کپی کنیم. مهرنگار (بحث) ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۵:۵۴ (UTC)
- سلام خدمت اساتید خودم، شاراکی عزیز بر زبان اسپانیایی تسلط دارد.--Behzad39 (بحث) ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۴:۰۶ (UTC)
- درود. من هیچ شناختی نسبت به زبان اسپانیایی ندارم. باید از کسی بپرسید که با این زبان آشنا باشد. ولی در مقالهٔ آرایشگر سویل "سویل" نوشته شدهاست و این گونه رایج است. البته ممکن است غلط مصطلح باشد. دیاکو « پیام » ۱۸ اوت ۲۰۱۷، ساعت ۱۳:۵۷ (UTC)