پرش به محتوا

بحث:تمثال

محتوای صفحه در زبان‌های دیگر پشتیبانی نمی‌شود
افزودن مبحث
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

درخواست انتقال مقاله به عنوانِ «شمایل»

[ویرایش]

@Sunfyre: درود‌. پرسشی داشتم درمورد این بحث؛ فرمودید «تمثال» رایج‌تر است از «شمایل»؛ می‌خواستم ببینم شیوهٔ شما برای پی‌بردن به اینکه تمثال از شمایل رایج‌تر است چه بوده؟(و همچنین در موارد دیگر شیوه چیست؟). این مورد را پرسیدم چون کلمهٔ شمایل بیشتر به گوش من خورده بود و به‌نظرم این برای هرکس ممکن است چنین مواردی متفاوت باشد؛ پس این نمی‌تواند شیوهٔ درستی باشد. سپاس Siavosh9 (بحث) ‏۳ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۳۱ (UTC)پاسخ

@Siavosh9: درود. من نیز کلمهٔ تمثال بیشتر به گوشم خورده است؛ برای همین درخواست انتقالتان بدیهی نبود و نیازمند بحث و اجماع در اینجا است. اما به گوش کاربران ویکی‌پدیا خوردن عنوانی، دلیل کافی برای انتخاب عنوان نیست و باید ببینیم کدام یک از عناوین در منابع معتبر رواج گسترده دارد. به جز فرهنگستان، شمایل در کدام یک از منابع معتبر دیگر استفاده شده است؟-- ‏ SunfyreT ‏۴ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۳:۱۹ (UTC)پاسخ
@Sunfyre با توجه به اینکه این مقاله به هیچ منبعی به‌جز فرهنگستان استناد نمی‌کند؛ این سوال را برای «تمثال» هم می‌توان به‌کار برد که منبع برای استفاده از آن چیست؟؟ چیزی که با جستجو به آن پی‌بردم این است که تمثال به نسبت شمایل بیشتر معنی «مجسمه» داره تا «تصویر مذهبی». اگر به منبع معتبر دیگری جز فرهنگستان برخوردم در اینجا خواهم گفت. Siavosh9 (بحث) ‏۴ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۲۰ (UTC)پاسخ
@Sunfyre لطفاً به سه مقالهٔ شمایل‌نگاری، شمایل‌شناسی و شمایل‌شکنی نیز توجه کنید. در هر سه مورد، "icon" به شمایل ترجمه شده. سپاس Siavosh9 (بحث) ‏۴ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۵۰ (UTC)پاسخ
آنها هم احتمالا منبعشان فرهنگستان است. رواج گسترده شمایل در منابع معتبر را نشان دهید تا نام را منتقل کنیم.--‏ SunfyreT ‏۵ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۳:۵۳ (UTC)پاسخ
باشه. فقط همانطور که گفتم باید رواج تمثال هم در منابع معتبر مشخص بشه؛ چون به‌نظر در اینجا به گوش خوردن بیشتر از فرهنگستان اعتبار داره. اگر هم من اینجا اشتباه می‌کنم پس اون سه مقاله هم باید به تمثال انتقال پیدا کنند. Siavosh9 (بحث) ‏۵ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۴:۳۷ (UTC)پاسخ
  • واژهٔ تمثال برای من تداعی‌کنندهٔ مفهوم سلطنتی در دوران معاصر است. مانند نشان تمثال همایون. بنیامین (بحث) ۲۵ مهر ۱۴۰۲، ساعت ۱۹:۰۴ (ایران) ‏۱۷ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۳۴ (UTC)پاسخ
  • مخالف باید توجه شود که اصلاً کلمه "شمایل" برابر با کلمه "تمثال" نیست. در فرهنگ عربی (از آنجایی که کلمه تمثال هم عربی‌است) عبارت تمثال را "عموماً" برای توصیف یک نقاشی یا مجسمه به کار می‌برند؛ در حالی که کلمه شمایل برابر پارسی کلمه شکل است و به اجزا و ظاهر یک چیز [اعم از شیء یا شخص] اشاره می‌کند. عبارت شمایل نه تنها ربطی به این مقاله ندارد بلکه حتی برابر با تمثال هم نیست...
به علاوه، کلاً نام این مقاله مشکل دارد. این مقاله آشکارا ترجمه‌ای از نسخه انگلیسی آن (Icon) است. امروزه دیگر همه می‌دانیم که کلمه icon به معنای نماد است و البته در اینجا نه نماد ساده که منظور نمادی دینی (مسیحی) است که اگر دقت کنید در بسیاری از نسخه های زبانی دیگر این مقاله کلمه (religion) هم به معنای "دین" در کنار آن آمده است. حرف "شمایل" هم که به عنوان برابر پارسی icon از مصوب فرهنگستان در مقاله آمده دروغ، یا اگر واقعیت داشته باشد کاملاً اشتباه است؛ زیرا برابر icon می‌شود نماد نه شمایل! این نام "نماد (مسیحت)" هم هیچ ربطی به کلمه عربی/اسلامی تمثال یا پارسی شمایل ندارد! نام این مقاله باید تغییر کند ولی نه به شمایل، بلکه به ترجمه درست نام و مفهوم اصلی آن "نماد (مسیحیت)" یا چیزی مشابه این. مسیر این نظزخواهی به بیراهه است؛ @Sunfyre گرامی لطفاً به این موضوع توجه کنید. به درود𝓕𝓪𝓻𝓱𝓪𝓭 ‏۱۸ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۰۷ (UTC)پاسخ
منابع مورد نیاز برای رواج تمثال افزوده شد. Pereoptic Talk   ‏۱۷ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۰۸:۲۴ (UTC)پاسخ