کاملاً غریبه (ترانه دیپ پرپل): تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Wikimostafa (بحث | مشارکتها) ابرابزار |
جز افزودن جعبه> (درخواست کاربر:Wikimostafa) +تمیز+ |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{Infobox single |
|||
|Name=Perfect Strangers |
|||
|Cover=Perfect-Strangers.jpg |
|||
|Artist=[[دیپ پرپل]] |
|||
|Album=[[Perfect Strangers (album)|Perfect Strangers]] |
|||
|B-side="[[Son of Alerik]]" |
|||
|Released=October, 1984 |
|||
|Format=[[صفحه گرامافون]] |
|||
|Recorded=August, 1984 |
|||
|Genre=[[هارد راک]] |
|||
|Length=5:23 |
|||
|Label=[[پالیدور رکوردز]] <small>(UK)</small>{{سخ}}[[Mercury Records]] <small>(US)</small> |
|||
|Writer=[[ریچی بلکمور]]{{سخ}}[[ایان گیلان]]{{سخ}}[[راجر گلاور]] |
|||
|Producer=Roger Glover{{سخ}}[[دیپ پرپل]] |
|||
|Certification= |
|||
|Last single="[[Knocking at Your Back Door]]"{{سخ}}(1984) |
|||
|This single="'''Perfect Strangers'''"{{سخ}}(1984) |
|||
|Next single="[[Knocking at Your Back Door]]/'''Perfect Strangers'''"{{سخ}}(1984) |
|||
|Misc={{Extra track listing |
|||
|Album=[[Perfect Strangers (album)|Perfect Strangers]] |
|||
|Type=single |
|||
|prev_track="Mean Streak" |
|||
|prev_no=4 |
|||
|this_track="'''Perfect Strangers'''" |
|||
|track_no=5 |
|||
|next_track="[[Gypsy's Kiss]]" |
|||
|next_no=6 |
|||
}} |
|||
}} |
|||
کاملاً غریبه (به انگلیسی | Perfect Strangers) نام یک آهنگ از آلبومی به همین نام ساخت سال ۱۹۸۴ میلادی و ضبط شده در ژاپن از گروه [[دیپ پرپل]] (به انگلیسی|Deep Purple) است. |
کاملاً غریبه (به انگلیسی | Perfect Strangers) نام یک آهنگ از آلبومی به همین نام ساخت سال ۱۹۸۴ میلادی و ضبط شده در ژاپن از گروه [[دیپ پرپل]] (به انگلیسی|Deep Purple) است. |
||
مضمون این آهنگ در بارهٔ تناسخ یک موجود در جسمی تازه است. |
مضمون این آهنگ در بارهٔ تناسخ یک موجود در جسمی تازه است. |
نسخهٔ ۲۷ نوامبر ۲۰۱۶، ساعت ۰۷:۳۴
«کاملاً غریبه» | ||||
---|---|---|---|---|
ترانه دیپ پرپل | ||||
از آلبوم Perfect Strangers | ||||
بی-ساید | «"Son of Alerik"» | |||
تاریخ پخش | October, 1984 | |||
فرمت | صفحه گرامافون | |||
تاریخ ضبط | August, 1984 | |||
ژانر | هارد راک | |||
زمان | ۵:۲۳ | |||
ناشر | پالیدور رکوردز (UK) Mercury Records (US) | |||
ترانهنویس(ها) | ریچی بلکمور ایان گیلان راجر گلاور | |||
تهیهکننده(ها) | Roger Glover دیپ پرپل | |||
|
کاملاً غریبه (به انگلیسی | Perfect Strangers) نام یک آهنگ از آلبومی به همین نام ساخت سال ۱۹۸۴ میلادی و ضبط شده در ژاپن از گروه دیپ پرپل (به انگلیسی|Deep Purple) است. مضمون این آهنگ در بارهٔ تناسخ یک موجود در جسمی تازه است. مکالمهای بین خود گذشتهٔ موجود و خود کنونی موجود است. آهنگ در بارهٔ خاطراتی که این شخص در گذشته اش داشته سخن میگوید، اما آنها (خود گذشته و خود کنونی شخص) باید با یک دیگر کاملاً غریبه و ناشناس بمانند. این آهنگ یکی از چند آهنگ این گروه است که درآن تک نوازی گیتار الکتریک وجود ندارد و بیشتر از ریتم استفاده شده است. با این وجود گیتاریست گروه ریچی بلکمور این آهنگ را آهنگ مورد علاقهٔ خود معرفی کرده.
سازندگان
- ریچی بلکمور - گیتاریست
- ایان گیلان - خواننده
- راجر گلوور - بیس
- جان لرد - ارگ
- ایان پیس - درامز
ترانه و ترجمهٔ ترانه
ترانهٔ این آهنگ در اصل از کتاب الریک (به انگلیسی: Elric of Melniboné) نوشتهٔ مایکل مورکوک الهام گرفته شده است.
میتوانی به یادآوری؟ نام مرا؟ | Can you remember remember my name | |
همانگونه که در طول زندگی تو جاری بودم | As I flow through your life | |
هزاران اقیانوس لبریز بودم | A thousand oceans I have flown | |
و جانهای سردی از یخ | And cold spirits of ice | |
در تمام زندگی ام | All my life | |
من بازتابی از گذشتهٔ تو هستم | I am the echo of your past | |
من بازگشتی از انعکاس یک نقطه از زمان هستم. | I am returning the echo of a point in time | |
چهرههای درخشان دور | Distant faces shine | |
هزاران جنگاور شناختهام | A thousand warriors I have known | |
و خندیدنی که مانند ارواح میماند. | And laughing as the spirits appear | |
در تمام زندگی ات | All your life | |
سایههای روزی دیگر | Shadows of another day | |
و اگر سخن مرا بر باد میشنوی | And if you hear me talking on the wind | |
باید بدانی که | You've got to understand | |
ما باید کاملاً غریبه بمانیم | We must remain,Perfect strangers | |
میدانم که باید درون این سکوت از غم و اندوه بمانم | I know I must remain inside this silent well of sorrow | |
رشتهای نقره گون آویخته از آسمان | A strand of silver hanging through the sky | |
بیش از آن که میبینی را حس میکنی. | Touching more than you see | |
صدای سالیان سال در ذهن تو | The voice of ages in your mind | |
درد است با مردهٔ شب | Is aching with the dead of the night | |
زندگی گرانبها (اشکهایت در باران محو میشوند) | Precious life (your tears are lost in Falling rain) | |
و اگر سخن مرا بر باد میشنوی | And if you hear me talking on the wind | |
باید بدانی که | You've got to understand | |
ما باید کاملاً غریبه بمانیم | We must remain,Perfect strangers |
منابع
- مشارکتکنندگان ویکیپدیا. «Perfect Strangers (Deep Purple song)». در دانشنامهٔ ویکیپدیای انگلیسی، بازبینیشده در ۹ شهریور ۱۳۹۵.