پرش به محتوا

پرونده:John Calvin's handwriting 01.jpg

محتوای صفحه در زبان‌های دیگر پشتیبانی نمی‌شود
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

پروندهٔ اصلی(۲٬۵۱۷ × ۲٬۵۵۰ پیکسل، اندازهٔ پرونده: ۶۲۱ کیلوبایت، نوع MIME پرونده: image/jpeg)

خلاصه

توضیح Facsimile of French manuscript letter written by John Calvin to king Edward VI of England, July 4, 1552. From the British Museum. Foldout is 8 3/4 x 8 7/8 in.
تاریخ
منبع Letters of John Calvin, Compiled from the Original Manuscripts and Edited with Historical Notes by Dr. Jules Bonnet, translated from the Latin and French Languages by David Constable, vol. 1, 1855, Edinburgh: Thomas Constable and Co.
پدیدآور John Calvin (1509-1564)
اجازه‌نامه
(استفادهٔ مجدد از این پرونده)
Old: Public domain.
دیگر نسخه‌ها

Text of manuscript excerpt

French:

“Or au pseaulme present, il est parlé de la noblesse et dignité de l’Eglise, laquelle doibt tellement ravir à soy et grans et petits, que tous les biens et honneurs de la terre ne les retiennent, ny empeschentqu’ils ne prétendent à ce but d’estre enroliez au peuple de Dieu. C’est grand chose d’estre Roy, mesme d’un tel pais; toutefois je ne doubte pas que vous n’estimiez sans comparaison mieux d’estre chrestien. C’est doncq un privilège inestimable que Dieu vous a faict. Sire, que vous soyez Roy chrestien, voire que vous luy serviez de lieutenant, pour ordonner et maintenir le royaulme de Jésus-Christ en Angleterre. Vostre tres hu[m]ble et obeissa[n]t serviteur Iehan Calvin.”

Jean Calvin, Lettres Françaises, 1854, Jules Bonnet, ed., Paris, Libbairie De. Ch. Meyrueis et Compagnie, vol. 1. pp. 346-347.

(French Letters, A. D. 1538 – 1554)

English:

"Now in the Psalm before us is set forth the grandeur and dignity of the church, which ought in such wise to draw over to itself both great and small, that all the riches and honours of the world cannot hold them back, nor keep them from aiming at this object, namely, to be enrolled among the people of God. It is a great thing to be a king, especially of such a country; yet I have no doubt but that you esteem it incomparably better to be a Christian. It is therefore an inestimable privilege that God has made you, sire, a Christian king, to the end that you may act as his vicegerent in maintaining the kingdom of Jesus Christ in England. Your very humble and obedient servant Iehan Calvin."

Original letters relative to the English reformation, written during the reigns of King Henry VIII, King Edward VI, and Queen Mary: chiefly from the archives of Zurich, Hastings Robinson, Parker Society (Great Britain), (1847), Cambridge, The University Press, vol. 2, pp. 714-715.

This volume forms the third series of the Zurich letters, and includes letters from 1531 to 1558.

اجازه‌نامه

Public domain

این اثر در کشورهایی و مناطقی که مدت زمان حق تکثیر، عمر پدیدآورنده بعلاوهٔ ۱۰۰ سال یا کمتر بعد از مرگ او است، در مالکیت عمومی قرار دارد.


این اثر در ایالات متحده آمریکا در مالکیت عمومی قرار دارد به این دلیل که قبل از ۱ ژانویهٔ ۱۹۲۹ منتشر یا در ادارهٔ حق تکثیر آمریکا ثبت شده‌است.

عنوان

شرحی یک‌خطی از محتوای این فایل اضافه کنید

آیتم‌هایی که در این پرونده نمایش داده شده‌اند

توصیف‌ها

تاریخچهٔ پرونده

روی تاریخ/زمان‌ها کلیک کنید تا نسخهٔ مربوط به آن هنگام را ببینید.

تاریخ/زمانبندانگشتیابعادکاربرتوضیح
کنونی‏۱۲ ژانویهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۰۷:۳۴تصویر بندانگشتی از نسخهٔ مورخ ‏۱۲ ژانویهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۰۷:۳۴۲٬۵۱۷ در ۲٬۵۵۰ (۶۲۱ کیلوبایت)Delta x{{Information |Description= Facsimile of French manuscript letter written by John Calvin to king Edward VI of England, July 4, 1552. From the British Museum. Foldout is 8 3/4 x 8 7/8 in. |Source=''Letters of Jo

این پرونده در هیچ صفحه‌ای به کار نرفته است.

کاربرد سراسری پرونده

ویکی‌های دیگر زیر از این پرونده استفاده می‌کنند:

فراداده