کاربر:Mirzali

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
* من به زازاکی کمک می‌کنم!   

Zazaki: Tı şikinay mı rê pela mına werênayışi de yew xebere caverde.
Türkçe: Bana sohbet sayfamda bir mesaj bırakabilirsin.
Deutsch: Du kannst mir auf meiner Talk-Seite eine Nachricht hinterlassen.
English: You can leave me a message on my Talk page.

en:Wikipedia:Babel
de-3 Dieser Benutzer hat sehr gute Deutschkenntnisse.
en-3 This user is able to contribute with an advanced level of English.

نام اصلی: یاشار کایا نام مستعار: میرزالی زازاآغلو محل تولد: پیلموریه (ترکیه) تاریخ تولد: ۱۰.۱۰.۱۹۶۷ منشأ: دیرسیم (آناتولی شرقی)؛ از ایبکان (بخشی از قبیله چارکان) در راشتان / قیزیلمسجید در طرف پدری؛ از لولان از مازرا / پیلموریه در طرف مادری. فضای زندگی: برلین / آلمان شغل: خیاط (مد و استایل) زبان مادری: زازاکی زبانی است که در آناتولی شرقی بین رودخانه‌های فرات و دجله صحبت می‌شود. این زبان متعلق به گروه شمال‌غربی ایرانی از شاخه زبان ایرانی از خانواده زبان‌های هندو-اروپایی است. زبان زازایی مربوط به کردی، فارسی و بلوچی است. اطلاع دقیقی از تعداد صحبت‌کنندگان زازاکی موجود نیست. منابع داخلی زازا تعداد کل صحبت‌کنندگان زازاکی را بین ۳ تا ۶ میلیون تخمین می‌زنند.

مردم زازا از شرق ترکیه به‌دست آمده‌اند. معمولاً به آن‌ها کردها گفته می‌شود زیرا اطلاعات اخیراً درباره آن‌ها گسترش یافته است. اما این صحیح نیست و به شدت توسط زازاها مخالفت می‌شود. زازاها یک گروه یکنواخت نشکل نمی‌دهند، زیرا می‌توانند به دو نصف مختلف تقسیم شوند که نیمه ایشان علوی و نصف دیگر سنی هستند. سنتاژیکی مذهبی مهمتر از داشتن یک زبان مشترک است. تنها اخیراً در دیاسپورای اروپا تلاش‌هایی برای ادعای هویت زازا بدون توجه به ایده‌های مذهبی وجود دارد. پس از سقوط امپراتوری عثمانی، ترک‌ها تجربیات بدی در حفظ تنوع فرهنگی و زبانی در یک ملت داشتند. به همین دلیل، آن‌ها سیاستی همگرایی را آغاز کردند که باید همه جمعیت را به هویتی مبتنی بر ترکی بیاورد. بنابراین انتشار و تولید موسیقی به زبان‌های محلی ممنوع شد. علاوه بر یهودیان، ارمنیان و یونانیان، طبق ترتیب لوزان در سال ۱۹۲۳ هیچ اقلیت قومی دیگری به طور رسمی در ترکیه وجود نداشت. با تحمل تبعیض از سوی ارتش ترک، بسیاری از زازاها به اروپای غربی و به ویژه آلمان غربی مهاجرت کردند. آگاهی زازاها از هویت خود که با زبان زازاکی آن‌ها مرتبط است، از ترس از سرکوب رها شد. بسیاری از متخصصان شروع به توجه بیشتر به زبان خود کرده‌اند و به طور فعال در استراتژی‌های حفظ شرکت می‌کنند. آن‌ها به این نقطه رسیده‌اند که ارزش نهایی زبان خود را که در حال انقراض است، درک می‌کنند. در واقع، زازاکی تهدید شده است، زیرا بسیاری از کودکان زبان را به عنوان زبان مادری یاد نمی‌گیرند و در ترکیه بسیاری از مردم به طور داوطلبانه از ارتباط با زازاکی برای دلایل اقتصادی اصلی منصرف شده‌اند.

فضای کاربران[ویرایش]

یک حکمت: "زبان‌ها علائم تمایزی اصلی از مردم هستند. در واقع هیچ مردمی تا زمانی که زبان خود را صحبت نکند، به وجود نمی‌آید؛ بگذارید زبان‌ها نابود شوند و مردم نیز نابود شوند یا به افراد مختلفی تبدیل شوند. اما این هرگز به جز به عنوان نتیجه ستم و مصیبت رخ نمی‌دهد."

ادبیات زازایی:

  • "Mundart Zaza" (by Peter I. Lerch, 1857/58)
  • "Mewlýd" (by Ehmedê Xasi, 1899 and Usman Efendiyo Babýc, 1933)
  • "Mundarten der Zaza" (by Karl Hadank ,1932; post-humous works from Oskar Mann)
  • "A grammar of Dimili" (by Terry L. Todd, 1985)
  • "Rastnustena Zonê Ma" (by C. M. Jacobson, 1993)
  • "Zazaca Okuma-Yazma El Kitabý" (by C. M. Jacobson, 1997)
  • "Grammatik der Zaza-Sprache" (by Zülfü Selcan, 1998)
  • "Zazaki -Grammatik und Versuch einer Dialektologie-" (by Ludwig Paul, 1998)

منابع اینترنتی:

fa: کاربر:Mirzali