کافه زیر دریا

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

نسخه‌ای که می‌بینید نسخه‌ای قدیمی از صفحه است که توسط InternetArchiveBot (بحث | مشارکت‌ها) در تاریخ ‏۲ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۴۴ ویرایش شده است. این نسخه ممکن است تفاوت‌های عمده‌ای با نسخهٔ فعلی داشته باشد.

کافه زیر دریا (Il bar sotto il mare) اولین اثر ترجمه شده استفانو بننی به فارسی است.

این کتاب شامل داستان‌هایی متفاوت و در سبکهای مختلف و آمیخته با طنزی نادر و خاص است.

مترجم آن به فارسی، رضا قیصریه و ناشر آن انتشارات کتاب خورشید است.

سبک

نثر ساده و روان، حضور پررنگ راوی، دغدغه‌های هستی‌شناسانه در کنار نوعی داستان‌گویی مینیمالیستی، و طنز و شیطنت‌های زبانی را می‌توان بخشی از ویژگی‌های مشترک آثار داستانی ایتالیا دانست و همه این‌ها به نحوی در آثار استفانو بنی از جمله «کافه زیر دریا» نیز به چشم می‌خورد. بنی در این کتاب به فرم، روایت در روایت، ساخت‌های تجربی و تاکید بر عمل روایت اهمیت می‌دهد و از این رو می‌توان این کتاب او را تجلی ویژگی‌های شاخص ادبیات ایتالیایی دانست.[۱]

منابع

نینا جمشیدنژاد: مجله هفت سنگ

  1. «استفانو بنی دنباله‌رو ایتالو کالوینو است». خبرگزاری کتاب ایران. ۳۱ تیر ۱۳۹۷.