ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های برگزیده/مریلین مونرو

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

مریلین مونرو[ویرایش]

مریلین مونرو (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری)

نامزدکننده: Aramesh.aram (بحثمشارکت‌ها) ‏۲۳ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۱۵ (UTC)[پاسخ]

خواستم بگویم که هم‌اکنون تمام مقاله را خواندم، غیر از اشکالات جزئی، مشکل دیگری ندارد. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۲۸ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۴۶ (UTC)[پاسخ]

افراد زیادی در بهبود این نوشتار کمک کردند که از همهٔ آن‌ها جداً ممنونم. مشارکت‌کنندگان عمده کاربران GodNey، The Ocean و محک هستند، همچنین کاربر Jeeputer نیز در خوبیدگی مقاله نقش بسیار مهمی داشتند اما در حال حاضر که از پروژهٔ برگزیدگی این مقاله خارج شده‌اند. از افراد دیگر هم می‌توان به مثلاً کاربر Patricia Mannerheim اشاره کرد که یک مقالهٔ فنلاندی دربارهٔ مریلین مونرو را به فارسی ترجمه کردند.

آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۴ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۰۶ (UTC)[پاسخ]

  • من امروز موفق شدم بلوند (فیلم ۲۰۲۲) را ببینم و در ادامه آمدم ویکی‌فا مقاله مریلین مونرو را مطالعه کنم. ترجمه مقاله روان نیست و مطالعه مقاله را از زیربخش «۱۹۲۶–۱۹۴۳: کودکی و ازدواج یکم» ادامه ندادم. درخواست دارم ناظری به جز کاربر:محک ترجمه این مقاله را بازبینی کند.--‏ SunfyreT ‏۲۶ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۳۰ (UTC)[پاسخ]
    @Sunfyre من آماده‌ام که اگه مشکلی بود برطرفش کنم، خودم لید و زیربخش ۱۹۲۶ تا ۱۹۴۳ را خواندم، به نظر من که کاملاً قابل‌فهم هست اما اگه مشکلی دارد بگویید تا برطرفش کنم. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۱۵ (UTC)[پاسخ]
    «قابل‌فهم» کفایت نمی‌کند؛ مقاله‌ای که قرار است برگزیده شود باید ترجمه روانی داشته باشد. خود مقاله بلوند (فیلم ۲۰۲۲) را مطالعه کنید تا متوجه تفاوت ترجمه‌ها شوید. من مقاله بلوند (فیلم ۲۰۲۲) را تا انتها مطالعه کردم و لذت بردم ولی مطالعه مریلین مونرو را بعد از چند دقیقه رها کردم. هدف این است که مقاله صرفاً یک ستاره بگیرد؟ یا هف این است خواننده علاقه‌مند به موضوع از خواندن یک مقاله برگزیده در ویکی‌پدیا لذت ببرد؟
    شما و کاربر:محک در فرایند خوبیدگی روی ترجمه محتوا کار کرده‌اید؛ و از دید مخاطبی مثل من ترجمه روانی از آب در نیامده است. اجازه دهید ناظر دومی هم ترجمه را بازبینی کند. --‏ SunfyreT ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۲۶ (UTC)[پاسخ]
    من گفتم که این نظر من هست. اما ممکن هست که در واقعیت نباشد (خیلی عجیب هست نظر یک نفر درست نباشد؟!) درضمن مقالهٔ بلوند را هم جناب اوشن ترجمه کردند که ایشان هم در ترجمهٔ این مقاله حضور داشتند.
    من هم جلوی کسی را نگرفتم که بیاید و مقاله را بخواند و بررسی و بازبینی‌اش کند! آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۳۱ (UTC)[پاسخ]
  • «نثر خوب: نثری جذاب دارند و مطابق استانداردهای حرفه‌ای نوشته شده‌اند» یکی از معیارهای مقاله‌های برگزیده است. نثر این مقاله خوب نیست.--‏ SunfyreT ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۳۳ (UTC)[پاسخ]
    من هم گفتم که جلوی ناظر را برای بررسی مقاله نگرفتم.
    هر وقت ناظری آمد و نظرش را نوشت من هم تغییرات مورد نظرشان را اعمال می‌کنم.
    این بحث در وضعیت فعلی (که ناظری وجود ندارد) به جایی نخواهد رسید. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۳۶ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram: درود بر شما. در راستای این واپسین پیامتان:
    1. در زمان نامزدی این جستار برای خوبیدگی، من دربارۀ نثر به شما گفتم، ولی شما موجه ندانستید و اینطور نبود که تغییرات را اعمال کنید (نمی‌گویم که نظر من لزوماً درست است، ولی الان دیدید که فقط حرف من نبوده).
    2. شما خودتان همینجا نوشته‌اید که ساخت پیوندهای سرخ و پیرایش یادکردها در حال انجام است. یعنی خودتان نیز بر این باور هستید که جستار هنوز آمادۀ برگزیدگی نیست. من فکر می‌کنم در این وضع هنوز برای بررسی ناظر (و حتی بررسی‌کنندگان عادی مانند من) زود است.
    سیَه مُرداب (بحث) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۴ (UTC)[پاسخ]
    بله. من غیر از حضرتعالی از سان‌فایر و رزیتا هم شنیده بودم. اما چون بیشتر واکنش‌ها تحسین‌کننده بودند، من رأی اکثریت را مبنا قرار دادم. این‌که گفتید نثر را بهتر کنید، صرفاً همین بود که گفتید ترجمه می‌تواند روان‌تر شود. من الان از کجا بدانم دقیقاً کجا باید تغییر کند؟ منظورم از دقیق این است که بگویید در زیربخش فلان، پاراگراف بهمان، جملهٔ بیسار واضح نیست.
    ضمناً بله اینطور هست که هنوز یادکردها یکدست نشده‌اند و این یکی از معیارها را نقض می‌کند، اما چنین شیوه‌ای را خود بارها در گمب دیده‌ام، اما ایجاد پیوندهای سرخ به لطف جناب GodNey تا حد زیادی انجام شده‌است و یادکردها را نیز جناب محک بر عهده گرفته‌اند و اگر به تاریخچه دقت کنید امروز هم تا حدی یادکردها را اصلاح کردند. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۰۱ (UTC)[پاسخ]
    اتفاقاً من چند نمونه آوردم (و حتی پیشنهاد خودم را هم دادم). البته اعتراف می‌کنم که آن زمان هنوز ناوارد بودم و برخی مواردی که عرض کردم، خیلی لازم نبودند. ولی برای نمونه:
    «پس از یک سری بازیگری !! در نقش شخصیت‌های جزئی فیلم‌ها، وی قرارداد جدیدی را با فاکس، در اواخر ۱۹۵۰ امضا کرد.»
    این جمله داد می‌زند که ناویراسته است. من نگاه کردم و همچنان این جمله را در جستار می‌بینم. وانگهی اگر قرار باشد یک نفر خط‌به‌خط به شما بگوید کجا ویراسته شود، فرایند برگزیدگی بسی به درازا می‌کشد و هرآینه خودتان نیز خسته خواهید شد. بنابراین پیشنهاد می‌کنم موارد آشکار را خودتان بپیرایید و در ادامه یک نفر از کاربران زبده (ناظر) بیاید بر برسد.
    پینوشت: اگر واکنش‌ها در گمخ ستایش‌آمیز بود، برای این است که جستار شرایط خوبیدگی را داشت. ایراداتی که ما گرفتیم مانع خوبیدگی نمی‌شد، ولی برای برگزیدگی جزو ملزومات است. سیَه مُرداب (بحث) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۰۸ (UTC)[پاسخ]
  • فارغ از بحث‌های شیوه‌نامه‌ای؛ «نثر خوب و جذاب» به هنر و خلاقیت نویسنده مقاله بر میگردد. مخاطب در اینجا میتواند اطلاع دهد نثر خوب و جذاب هست یا نیست. وارد جزئیات شدنش مصداقی از ضرب المثل «آشپز که دوتا شد، غذا یا شور می شود یا بی نمک» خواهد شد.
  • وانگهی در همان ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های خوب/مریلین مونرو کاربر:Darknessswamp8 چند پیشنهاد برای اصلاح نثر مطرح کرده است که از طرف نامزدکننده مورد استقبال قرار نگرفته است؛ چه تضمینی وجود دارد پیشنهاد دیگران مورد توجه قرار بگیرد. تنها تضمین در اینجا به کاربری برمیگردد که قدرت اجرایی هم داشته باشد. قدرت اجرایی در این پروژه صرفا در اختیار ناظران است که میتوانند مقاله را ستاره‌دار کنند. برای همین من در پیام ابتداییم گفتم «درخواست دارم ناظری ترجمه این مقاله را بازبینی کند»--‏ SunfyreT ‏۲۸ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۲:۲۹ (UTC)[پاسخ]
    @Darknessswamp8 و Sunfyre: از نظر هردوتایتان ممنونم. امروز مقاله را می‌خوانم و اصلاحاتی را در آن انجام خواهم داد. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۸ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۵:۵۳ (UTC)[پاسخ]
    دیباچه را اصلاح کردم. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۸ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۶:۱۹ (UTC)[پاسخ]
    زیربخش ۱۹۲۶ تا ۱۹۴۳ را هم اصلاح کردم (یعنی تا جایی که سان‌فایر خواند). بقیه‌اش را هم اصلاح می‌کنم. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۴۳ (UTC)[پاسخ]
    کل مقاله را یک بار دیگر خواندم و اصلاح کردم، حالا به احتمال زیاد تنها کاری که مانده‌است ایجاد پیوندهای سرخ و اصلاح یادکردهاست. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۴ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۲۷ (UTC)[پاسخ]
    آیا امکانش هست پیوندهای ارجاعات دیباچه را بزدایید؟ سیَه مُرداب (بحث) ‏۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۴۰ (UTC)[پاسخ]
    @Darknessswamp8 ارجاع ۱ و ۲ که در جعبه است و لازم نیست. معادل درآمد مونرو (ارجاع ۳) هم که در جاهای دیگر مقاله نیست، عبارت «نماد اصلی فرهنگ مردمی» (ارجاع ۴) هم همین‌طور. تعداد خانواده‌های موقت مونرو (ارجاع ۵) هم جای دیگر مقاله گفته نشده‌است. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۰۴ (UTC)[پاسخ]
    به‌نظر من بخش واژه‌نامه را کلاً بردارید. چون بسیار ناقص است (تعدادش کمتر از انگشتان دست است) و تکمیل آن شاید به زحمتش نیرزد. --سیَه مُرداب (بحث) ‏۱۱ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۱۴ (UTC)[پاسخ]
    @Darknessswamp8 زیربخشش کردم. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۱۱ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۳۵ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram، برای برگزیدگی، هنوز جا دارد روان‌تر شود:
    1. تا ۱۲ سالگیِ مونرو، به او نگفته بودند که برنیس خواهرش است و آن‌ها تا ۱۹۴۴ که مونرو ‎۱۷–۱۸ ساله بود همدیگر را ندیدند (پیشنهاد: مونرو تا ۱۲ سالگی نمی‌دانست که برنیس خواهرش است؛ آن دو برای نخستین‌بار در زمان ۱۷–۱۸ سالگی مونرو با یکدیگر دیدار کردند).
    2. در آوریل ۱۹۴۴، دوگرتی به اقیانوس آرام فرستاده شد، که بیشتر ۲ سال آینده را در آن‌جا گذراند. (معمولاً این «که»ها برانگیخته از زبان انگلیسی هستند، می‌توان نوشت « ... فرستاده شد و بیشتر از ۲ سال آینده ... ».
    3. مونرو خیلی مصمم بود تا به بازیگری تبدیلش کند (این جمله مبهم است و من یک لحظه فکر کردم خودِ مونرو تهیه‌کننده یا فیلم‌ساز است. کمی هم سخت‌خوان است. پیشنهاد: مونرو مصمم بود (به خیلی هم نیاز ندارد) که بازیگر شود)
    4. او کار با سرمربی استودیو، ناتاشا لایتس را آغاز کرد، که تا ۱۹۵۵ مربی‌اش ماند (باز هم «که»های ناپارسی. هرچند این مورد جزئی است. پیشنهاد: « ... آغاز کرد و تا سال ۱۹۵۵ با او همکاری (یا کار) کرد ... »)
    5. در مارس ۱۹۵۲، هنگامی که مونرو علناً لو داد که در ۱۹۴۹ برای یک گاه‌شماری برهنه ژست گرفته‌است، در مرکز یک رسوایی قرار گرفت (پیشنهاد: در مارس ۱۹۵۲، مونرو درگیر رسوایی بزرگی شد؛ زیرا افشا کرده بود که سال ۱۹۴۹ برای یک گاه‌شماری برهنه ژست گرفته بود.)
    6. همچنین به‌جای برخی قیدها طولانی می‌توان قیدهای ساده‌تر به‌کار برد؛ برای نمونه، با وجود اینکه -> اگرچه.
    7. پس از «وَ» بهتر است ویرگول نیاید.
    مواردی که پیشنهاد دادم را شاید بتوان بهتر هم نوشت. به هر روی، موارد اینچنینی هنوز کم نیستند. لطفاً موشکافانه‌تر بازخوانید. سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۱۱ (UTC)[پاسخ]
    @Darknessswamp8 خوشبختانه حالا که پیوندهای سرخ کم شده‌اند وقت کافی برای انجام این ویرایش‌ها داریم.
    الان انجامش می‌دهم، اما یک سؤال، در مورد سوم تأکید بر این است که مونرو دوست داشت مسخره‌بازی در پشت صحنه را به بازیگری تبدیل کند، چگونه جمله را تغییر بدهیم که همچنان بر این موضوع تأکید کند؟ آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۱۳ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram: گویا من جمله را درست نفهمیدم. یعنی اینجوری:«مونرو می‌خواست به‌جای مسخره‌بازی در صحنه، بازیگری کند»؟ سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۵۱ (UTC)[پاسخ]
    فاکس هم قرارداد وی را در اوت ۱۹۴۷ تمدید نکرد. او به مدلینگ بازگشت در حالی که هنوز گهگاهی کارهای عجیب‌وغریب در استودیوهای فیلم انجام می‌داد، مثلاً در پشت صحنه «با برداشتن هر گام» می‌رقصید، تا نقش اصلی را با ایستادن روی شست پا در صحنه‌های موزیکال داشته باشد.
    مونرو خیلی مصمم بود تا به بازیگری تبدیلش کند و برای همین به تحصیل در تئاتر لابراتوار ادامه داد. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۵۴ (UTC)[پاسخ]
    با توجه به تأکید زیاد نویسنده در ویکی انگلیسی، جمله باید طوری باشد که روی این موضوع تأکید کند. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۵۵ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram: من جمله انگلیسی را خواندم و چیزی درباره «مسخره بازی» ندیدم. برداشت من این است که قراردادش تمدید نشد، پس به کارهای خرده‌ربزه ادامه داد، ولی مصمم بود که بازیگر شود. سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۱۷ (UTC)[پاسخ]
    فکر نمی‌کنم make it در اینجا به‌چَمِ «تبدیل کردن» باشد. سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۲۱ (UTC)[پاسخ]
    منظورم از مسخره‌بازی همان کارهای عجیب پشت صحنه هست، پیشنهاد شما خوب است البته. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۲۷ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram: من واپسین بخش را، با هم‌سنجی با ویکی‌انگلیسی، بررسیدم:
    1. «با توجه به راهنمای فرهنگ مردمی ایالات متحده، «به عنوان نماد فرهنگ مردمی آمریکا، رقبای معدود مونرو در محبوبیت عبارتند از الویس پرسلی و میکی ماوس ...» -> «برپایهٔ راهنمای فرهنگ مردمی ایالات متحده، «مرلین مونرو به‌عنوان نماد فرهنگِ مردمی آمریکا، در محبوبیت رقیب نداشت؛ به‌جز عدهٔ معدودی مانند الویس پرسلی و میکی ماوس ...»
    2. «گیل لوین، مورخ هنر، بیان کرد که مونرو ممکن است «تصویربرداری‌شده‌ترین فرد سدهٔ بیستم» بوده باشد» -> «گیل لوین، مورخ هنر، بیان کرد که مونرو ممکن است بیشتر از هر کسی در سدهٔ بیستم تصویربرداری شده باشد»
    3. «بر هنرمندانی مانند اندی وارهول و مدونا تأثیر گذاشته‌است» -> «الهام‌بخش هنرمندانی همچون فلان و بهمان بوده‌است»
    4. «او همچنین مهم است و برای برندها ارزشمند حساب می‌شود» همانند جملهٔ انگلیسی نیست -> «نام او حتی تا به امروز، برندی ارزشمند به‌شمار می‌رود» (با لحن دلخواه خودتان بازنویسید)
    5. «محبوبیت پایدار و همیشگی مونرو، به تصور عمومیِ بقیه از او، گره خورده‌است، که البته با واقعیت‌های دربارهٔ وی، متضاد است.» این جمله دانشنامه‌ای نیست، بهتر است ذکر شود نظر کیست. همچنین «گره خوردن» مناسب این جمله نیست، ولی نادرست هم نمی‌باشد.
    6. «او یک نماد سکس» این «یک»‌ها از زبان انگلیسی آمده‌اند و در پارسی نیاز نیستند.
    7. «از سوی دیگر، او همچنین برای زندگی خصوصی پریشان، دوران کودکی ناپایدار، مبارزه برای احترام به او در محل کارش، همچنین مرگ و تئوری‌های توطئه‌ای که ماجرای مرگش را احاطه کرده بودند و همچنان می‌کنند، به یاد آورده می‌شود» -> «همچنین او را به‌دلیل زندگی شخصی آشفته‌اش، کودکی پرفراز و نشیبش، تلاشش برای به‌دست‌آوردن احترام در محیط کار و نیز ماجرای مرگش و تئوری‌های توطئهٔ پیرامون آن یاد می‌کنند» (تازه پیشنهاد منم به‌اندازه کافی روان نشده)
    8. «محققان و روزنامه‌نگارانی که به سکس و فمینیسم علاقه‌مند هستند» اثرات زبان انگلیسی -> «محققان و روزنامه‌نگارانِ علاقه‌مند به سکس و فمینیسم»
    9. «این نویسندگان عبارتند از» ناقص ترجمه شده -> «برخی از این نویسندگان عبارتند از»
    10. «شخصیت عمومی‌» -> «وجههٔ عمومی»
    11. برای زندگی «آشفته» بهتر از «پریشان» است.
    12. «مونرو ارتباط نزدیکی با بحث‌های گسترده» ترجمه به‌نظرم خوب نیست. اینجا link کمی متفاوت به‌کار رفته.
    13. «به گفتهٔ استاد دانشگاه سوزان همشا ...» ابهام دارد -> «به گفتهٔ سوزان همشا — استاد دانشگاه — ...»
    14. «آثار وی را «غیرقابل‌توجه» خواند» غیرقابل‌توجه؟ یا ضعیف و بی‌مایه؟ --سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۳۶ (UTC)[پاسخ]
    @Darknessswamp8 انجام شد،
    البته مورد پنجم سه منبع دارد، در مورد ششم به نظرم ضروری است و مورد دوازدهم دقیقاً مشکلش چیست؟ آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۳۳ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram: درباره مورد دوازده، اینجا فکر می‌کنم منظور «ارتباط داشتن» نیست؛ بلکه می‌خواست بگوید «مونرو یکی از سوژه‌های اینگونه بحث‌ها است، به‌دلیل نوع زندگیش». به‌هرروی، به‌نظرم بهتر است من بیش‌ازین در بررسی این جستار دخالت نکنم. شایسته است که یا کسی بررسی کند که با اینگونه موضوعات آشنایی کافی دارد و همچنین در زبان انگلیسی توانمند است (مانند Sunfyre، که البته احتمالاً زمان ندارد) یا یکی از ناظران که به‌هرحال تجربه دارد. من هم سررشته‌ای از این افراد ندارم و هم در انگلیسی خیلی مسلط نیستم. فقط چند تغییر خیلی کوچک انجام می‌دهم. سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۰۷ (UTC)[پاسخ]
    بسیار خب پس از حضورتان ممنونم. نوشتارهای خوب و برگزیده دربارهٔ فیلم و بازیگری کم نیستند، بالاخره یکی از ناظران این نوشتارها بخواهد این را بررسی کند. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۴۰ (UTC)[پاسخ]
حتما بررسی خواهم کرد. چشم. ولی اجازه دهید مقاله هایی که توی نوبت هستند را رسیدگی کنم. صبور باشید چون حجم افرادی که داوطلب رسیدگی هستند کم است و چاره ای نیست. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۲ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۸:۴۷ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: مال مرا آخر جدول بگذارید چون در حال حاضر اصلاً حوصله‌اش را ندارم. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۱۴ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۱۲ (UTC)[پاسخ]