سرگذشت رباعیات
Appearance
برگرداننده(ها) | مصطفی حسینی |
---|---|
کشور | تهران |
زبان | فارسی |
موضوع(ها) | ترجمه، ادبیات |
ناشر | نشر آگه |
تاریخ نشر | ۱۳۹۷ |
شمار صفحات | ۱۴۶ |
شابک | شابک ۹۷۸۹۶۴۳۲۹۳۵۵۰ |
سرگذشت رباعیات: درنگی بر رباعیات خیام ترجمهٔ ادوارد فیتزجرالد مجموعهمقالاتی از نویسندگانِ مختلف دربارهٔ جایگاه رباعیات خیام در ادبیات انگلیسی با ترجمه و تدوینِ مصطفی حسینی است که در سال ۱۳۹۷ از سوی نشر آگه منتشر شد.[۱][۲][۳][۴]
جستارها[ویرایش]
- «ادوارد فیتزجرالد، مترجم-شاعری خلوتگزیده»، شلدن گلدفارب
- «فیتزجرالد و ادب کهن پارسی»، اسماعیل زارع بهتاش
- «اشلگل، تیلر و فیتزجرالد»، هرست فرنتس
- «نکاتی تازه در باب رباعیات عمر خیام اثر فیتزجرالد»، ادوارد هرن آلن
- «سرودی جاودانه»، آ. ج. آربری
- «تاثیر رباعیات عمر خیام بر ادبیات و جامعه غرب»، یوس بیخستراتن
- «وایتلی استوکس، اولین مروج رباعیات عمرخیام فیتزجرالد»، جان درو
- «تقویم احوال و آثار ادوارد فیتزجرالد»، دنیل کارلین
منابع[ویرایش]
- ↑ آصف، نسیم (۱۷ دی ۱۳۹۷). «سرودی جاودانه». روزنامه شرق (۳۳۳۶).
- ↑ «دیگران درباره رباعیات خیام ترجمه ادوارد فیتزجرالد چه گفتهاند؟». خبرگزاری کتاب ایران. ۲۷ بهمن ۱۳۹۷.
- ↑ «رباعیات خیام چه تأثیری بر ادبیات انگلیسی گذاشت؟». تسنیم. ۲۶ آبان ۱۳۹۷.
- ↑ «خیام فیتزجرالد و رمانی از مانکل». روزنامه شرق (۳۲۹۷). ۳۰ آبان ۱۳۹۷.