آه! کروکودیل ها: تفاوت میان نسخهها
ایجاد شده بهواسطهٔ ترجمهٔ صفحهٔ «Ah ! Les crocodiles» |
اصلاح نویسههای عربی، اصلاح فاصلهٔ مجازی، اصلاح ارقام، اصلاح سجاوندی، اصلاح املا، ابرابزار برچسب: متن دارای ویکیمتن نامتناظر |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{عنوان مورب}} |
{{عنوان مورب}} |
||
[[پرونده:Nile_Crocodile,_Uganda_(15024048528).jpg|بندانگشتی| [[تمساح نیل]] |
[[پرونده:Nile_Crocodile,_Uganda_(15024048528).jpg|بندانگشتی| [[تمساح نیل]]، با دمش در غبار.]] |
||
'''''اوه !''''' ''''' |
'''''اوه !''''' '''''کروکودیلها''''' یک شعر معروف کودکان است که موضوع آن زندگی یک تمساح در [[مصر]] است و حداقل از سال ۱۸۶۰ به رپرتوار آوازهای کودکان فرانسوی تعلق دارد.<ref>[https://books.google.fr/books?id=tuyE3ELSnMQC&pg=PA728&dq=ah+les+croco+les+crocodiles+sur+les+bord+du+Nil+comptine&hl=fr&sa=X&ved=0CBwQ6AEwAGoVChMIwrX_7bv8yAIVR04UCh2zXQNU#v=onepage&q=ah%20les%20croco%20les%20crocodiles%20sur%20les%20bord%20du%20Nil%20comptine&f=false ''Le Catalogue de la chanson folklorique française'', numéro 22], Presses Université Laval, 1977, p. 728</ref> با پیشرفت کلمات، متوجه میشویم که تمساح در ساحل [[نیل]] به جنگ [[فیل]]ها میرود ولی میترسد و فرار میکند. |
||
این شعر کودک قرن نوزدهم |
این شعر کودک قرن نوزدهم برگرفته از ''Hooray of the Crocodile'' است، برگرفته از آهنگ [[ژاک افنباخ|ژاک اوفنباخ]]، ''ترومب الکازار یا جنایتکاران دراماتیک''، ساخته شده در آوریل [[۱۸۵۶]] است. |
||
== خاستگاه شعر == |
== خاستگاه شعر == |
||
[[پرونده:Jacques_Offenbach_by_Nadar.jpg|بندانگشتی| پرتره [[ژاک افنباخ|ژاک اوفنباخ]] |
[[پرونده:Jacques_Offenbach_by_Nadar.jpg|بندانگشتی| پرتره [[ژاک افنباخ|ژاک اوفنباخ]]، که ''هورای تمساح او'' مبنایی برای شعر کودک بود.]] |
||
شعر کودک و موسیقی آن |
شعر کودک و موسیقی آن<ref>[[Jacques Offenbach]], [https://www.youtube.com/watch?v=x1xBv6cbJaI ''Tromb-al-ca-zar'' (1856)], sur ''youtube.com'', avec le ''Hourra du crocodile'' vers 15 min 10 s (consulté le 6 novembre 2015).</ref> را میتوان با موسیقی توسط [[ژاک افنباخ|ژاک اوفنباخ]] ساخته شد مقایسه کرد.{{Date|3|avril|1856|en musique classique}}<poem> |
||
''Le crocodile, en partant pour la guerre,'' |
''Le crocodile, en partant pour la guerre,'' |
||
''Disait adieu à ses petits enfants.'' |
''Disait adieu à ses petits enfants.'' |
||
''Le crocodil' traînait sa queue dans la poussière ;'' |
''Le crocodil' traînait sa queue dans la poussière ;'' |
||
''Le crocodile est mort, il n' croqu'ra plus.'' |
''Le crocodile est mort, il n' croqu'ra plus.'' |
||
</poem>و گروه کر است |
</poem>و گروه کر است:<poem> |
||
''Le cro, cro, cro, codile,'' |
''Le cro, cro, cro, codile,'' |
||
''Est mort au bord du Nile ''[sic]'' |
''Est mort au bord du Nile ''[sic]''! |
||
''Il n' croqu'ra plus'' |
''Il n' croqu'ra plus'' |
||
''N'en parlons plus.'' |
''N'en parlons plus.'' |
||
خط ۲۰: | خط ۲۰: | ||
== بیت اول و کر == |
== بیت اول و کر == |
||
اشعار شعر کودک تغییرات جزئی را از یک نسخه به نسخه دیگر نشان |
اشعار شعر کودک تغییرات جزئی را از یک نسخه به نسخه دیگر نشان میدهد. بیت اول آن:<ref>[http://www.mondedestitounis.fr/comptine-chanson.php?id=24 ''Ah les crocodiles'' - Les paroles de la comptine], sur ''mondedestitounis.fr'' (consulté le 7 novembre 2015).</ref><poem style="margin-left:1em; font-style:italic"> |
||
Un crocodile, s'en allant à la guerre. |
Un crocodile, s'en allant à la guerre. |
||
Disait au revoir à ses petits enfants. |
Disait au revoir à ses petits enfants. |
||
Traînant sa queue, sa queue dans la poussière. |
Traînant sa queue, sa queue dans la poussière. |
||
Il s'en allait combattre les éléphants. |
Il s'en allait combattre les éléphants. |
||
</poem>گروه کر – شناخته |
</poem>گروه کر – شناخته شدهترین عنصر آهنگ – به شرح زیر است که به زبان فرانسه گفته میشود:<ref>[http://www.iletaitunehistoire.com/genres/comptines-chansons/lire/ah-les-crocodiles-biblidcha_018 ''Ah, les crocodiles''], sur ''iletaitunehistoire.com'' (consulté le 6 novembre 2015).</ref><poem style="margin-left:1em; font-style:italic"> |
||
Ah |
Ah! Les cro, cro, cro (bis) |
||
Les crocodiles, |
Les crocodiles, |
||
Sur les bords du Nil, ils sont partis. |
Sur les bords du Nil, ils sont partis. |
||
خط ۳۳: | خط ۳۳: | ||
== موسیقی == |
== موسیقی == |
||
{{وسط|<score raw="1" vorbis=" |
{{وسط|<score raw="1" vorbis="۱"> |
||
\version "2.18.2" |
\version "2.18.2" |
||
\header { |
\header { |
||
خط ۴۰: | خط ۴۰: | ||
CROCRODIL = { \new Staff \relative f' { |
CROCRODIL = { \new Staff \relative f' { |
||
\clef treble |
|||
\key f \major |
|||
\time 2/4 |
|||
\tempo 4 = ۱۲۰ |
|||
{ \repeat volta 2 { f4 \mp f8. a16 | c4. bes8 | a8. g16 a8. bes16 | a4 g | |
{ \repeat volta 2 { f4 \mp f8. a16 | c4. bes8 | a8. g16 a8. bes16 | a4 g | |
||
g4 g8. a16 | g4. g8 | a8. g16 a8. b16 | c2 } |
|||
\repeat volta 2 { f,8 \f a a a | f a a a | f a a a | bes4 g | |
|||
e8 g g g | e g g g } \alternative { { c8 bes a g | a2 } { c8 bes a g | f2 } } |
|||
\bar ":|." } |
|||
\addlyrics { Un cro -- co -- dile, s'en al -- lant à la guer -- re |
|||
di -- sait au r'voir à ses pe -- tits en -- fants. |
|||
Ah_! Les cro, cro, cro, les cro, cro, cro, les cro -- co -- di -- les, |
|||
sur les bords du Nil, ils sont par -- tis, n'en par -- lons plus_! } |
|||
\addlyrics { Trai -- nant sa queue, sa queue dans la pous -- siè -- re |
|||
Il s'en al -- lait com -- battre les é -- lé -- phants. |
|||
Ah_! Les cro, cro, cro, les cro, cro, cro, les cro -- co -- di -- les, |
|||
sur les bords du Nil, ils sont par -- _ _ _ _ _ tis, n'en par -- lons plus_! } |
|||
} |
} |
||
} |
} |
||
خط ۶۴: | خط ۶۴: | ||
\CROCRODIL |
\CROCRODIL |
||
\layout { |
\layout { |
||
\context { |
|||
\Score |
|||
\remove "Metronome_mark_engraver" |
|||
} |
|||
} |
} |
||
} |
} |
||
خط ۷۳: | خط ۷۳: | ||
</score>}} |
</score>}} |
||
== |
== ضمیمهها == |
||
=== منابع === |
=== منابع === |
||
{{پانویس}} |
|||
<references /> |
|||
=== مقالات مرتبط === |
=== مقالات مرتبط === |
||
* ''ترومب الکازار یا جنایتکاران دراماتیک'' |
* ''ترومب الکازار یا جنایتکاران دراماتیک'' |
||
=== |
=== پیوند به بیرون === |
||
* [http://comptines.brunocoupe.com/paroles-comptine/ah-les-crocodiles.php شعر کودک : ''Ah the crocodiles'']، در ''comptines.brunocoupe.com'' (دسترسی {{تاریخ-|6 novembre 2015}}). |
|||
* [ |
* [https://www.youtube.com/watch?v=dIYCbi8vAKA ''اوه !''] [https://www.youtube.com/watch?v=dIYCbi8vAKA ''کروکودیلها'']، تفسیری از این آهنگ در میان بسیاری دیگر، در ''youtube.com'' (دسترسی {{تاریخ-|7 novembre 2015}}). |
||
* [https://www.youtube.com/watch?v=dIYCbi8vAKA ''اوه !''] [https://www.youtube.com/watch?v=dIYCbi8vAKA ''کروکودیل ها''] ، تفسیری از این آهنگ در میان بسیاری دیگر، در ''youtube.com'' (دسترسی {{تاریخ-|7 novembre 2015}} ). |
|||
* {{پیدیاف}} {{Cite web|title=10 partitions pour piano|url=https://www.partitionsdechansons.com/pdf/10-partitions-pour-premiere-annee-de-piano.pdf}} |
* {{پیدیاف}} {{Cite web|title=10 partitions pour piano|url=https://www.partitionsdechansons.com/pdf/10-partitions-pour-premiere-annee-de-piano.pdf}} |
||
=== کتابشناسی - فهرست کتب === |
=== کتابشناسی - فهرست کتب === |
||
⚫ | * دومینیک اوزیاس، ژان پل لابوردت، [https://books.google.fr/books?id=Ma-p6Bx6OYMC&pg=PT12&dq=ah+les+croco+les+crocodiles+sur+les+bord+du+Nil+comptine&hl=fr&sa=X&ved=0CCkQ6AEwAmoVChMIwrX_7bv8yAIVR04UCh2zXQNU#v=onepage&q=ah%20les%20croco%20les%20crocodiles%20sur%20les%20bord%20du%20Nil%20comptine&f=false ''کروز روی نیل'']، پتی فوته، ۲۰۱۱، ص. ۱۰ |
||
⚫ | * دومینیک اوزیاس، ژان پل لابوردت، [https://books.google.fr/books?id=Ma-p6Bx6OYMC&pg=PT12&dq=ah+les+croco+les+crocodiles+sur+les+bord+du+Nil+comptine&hl=fr&sa=X&ved=0CCkQ6AEwAmoVChMIwrX_7bv8yAIVR04UCh2zXQNU#v=onepage&q=ah%20les%20croco%20les%20crocodiles%20sur%20les%20bord%20du%20Nil%20comptine&f=false ''کروز روی نیل''] |
||
{{درگاه|Chanson|Égypte}} |
{{درگاه|Chanson|Égypte}} |
||
[[رده:ترانهها درباره جانوران]] |
[[رده:ترانهها درباره جانوران]] |
نسخهٔ ۱۷ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۴۲
اوه ! کروکودیلها یک شعر معروف کودکان است که موضوع آن زندگی یک تمساح در مصر است و حداقل از سال ۱۸۶۰ به رپرتوار آوازهای کودکان فرانسوی تعلق دارد.[۱] با پیشرفت کلمات، متوجه میشویم که تمساح در ساحل نیل به جنگ فیلها میرود ولی میترسد و فرار میکند.
این شعر کودک قرن نوزدهم برگرفته از Hooray of the Crocodile است، برگرفته از آهنگ ژاک اوفنباخ، ترومب الکازار یا جنایتکاران دراماتیک، ساخته شده در آوریل ۱۸۵۶ است.
خاستگاه شعر
شعر کودک و موسیقی آن[۲] را میتوان با موسیقی توسط ژاک اوفنباخ ساخته شد مقایسه کرد.3
Le crocodile, en partant pour la guerre,
Disait adieu à ses petits enfants.
Le crocodil' traînait sa queue dans la poussière ;
Le crocodile est mort, il n' croqu'ra plus.
و گروه کر است:
Le cro, cro, cro, codile,
Est mort au bord du Nile [sic]!
Il n' croqu'ra plus
N'en parlons plus.
بیت اول و کر
اشعار شعر کودک تغییرات جزئی را از یک نسخه به نسخه دیگر نشان میدهد. بیت اول آن:[۳]
Un crocodile, s'en allant à la guerre.
Disait au revoir à ses petits enfants.
Traînant sa queue, sa queue dans la poussière.
Il s'en allait combattre les éléphants.
گروه کر – شناخته شدهترین عنصر آهنگ – به شرح زیر است که به زبان فرانسه گفته میشود:[۴]
Ah! Les cro, cro, cro (bis)
Les crocodiles,
Sur les bords du Nil, ils sont partis.
N'en parlons plus.
موسیقی
ضمیمهها
منابع
- ↑ Le Catalogue de la chanson folklorique française, numéro 22, Presses Université Laval, 1977, p. 728
- ↑ Jacques Offenbach, Tromb-al-ca-zar (1856), sur youtube.com, avec le Hourra du crocodile vers 15 min 10 s (consulté le 6 novembre 2015).
- ↑ Ah les crocodiles - Les paroles de la comptine, sur mondedestitounis.fr (consulté le 7 novembre 2015).
- ↑ Ah, les crocodiles, sur iletaitunehistoire.com (consulté le 6 novembre 2015).
مقالات مرتبط
- ترومب الکازار یا جنایتکاران دراماتیک
پیوند به بیرون
- شعر کودک : Ah the crocodiles، در comptines.brunocoupe.com (دسترسی 6 novembre 2015).
- اوه ! کروکودیلها، تفسیری از این آهنگ در میان بسیاری دیگر، در youtube.com (دسترسی 7 novembre 2015).
- پیدیاف "10 partitions pour piano" (PDF).
کتابشناسی - فهرست کتب
- دومینیک اوزیاس، ژان پل لابوردت، کروز روی نیل، پتی فوته، ۲۰۱۱، ص. ۱۰