پرش به محتوا

بحث رده:مجموعه‌نمایه‌ها

Page contents not supported in other languages.
افزودن مبحث
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

دو پرسش در باب نام‌گذاری رده‌ها و الگوهایی از این نوع[ویرایش]

@Dalba: سلام. این رده را شما اولین بار ساخته و نام‌گذاری کرده‌اید. دربارهٔ نام‌گذاری چنین رده‌ها و الگوهایی دو نکتهٔ مبهم برای من وجود دارد. یکی اینکه در انگلیسی در الگو set را آورده‌اند، ولی در رده نیاورده‌اند، گاه هم از list استفاده کرده‌اند. مثلاً en:Template:Mountain index در مقابل en:Category:Set indices on mountains قرار گرفته. همچنین en:Template:Road index در مقابل en:Category:Lists of roads sharing the same title قرار گرفته. چرا؟ علتش شلختگی بوده یا شما دلیلی در آن می‌بینید؟ دیگر اینکه آنطور که من می‌فهمم set index یعنی index of set، یعنی نمایه‌ای از مجموعه‌ها، همچنانکه در سطر اول en:Wikipedia:Set index articles آمده: «...is a list article about a set of items...». در نتیجه درست‌تر نیست عنوان رده نمایه مجموعه باشد؟ سپاس. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۶ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۷:۳۷ (UTC)پاسخ

@Saeidpourbabak: سلام. مطمئن نیستم آن زمان که این رده را ساخته‌ام در ذهنم چه می‌گذشته ولی فکر می‌کنم اختلاف اصلی‌مان در معنی‌کردن عبارت «مجموعه‌نمایه» بوده که من آن را در ذهنم «نمایهٔ مجموعه‌ها» تفسیر کرده‌ام — بر وزن «کتاب‌خانه» که آن را «خانهٔ کتاب‌ها» تفسیر می‌کنیم — ولی شما «مجموعه‌ای از نمایه‌ها». در دفاع از تفسیر شما، «مجموعه‌داستان» را می‌شود مثال زد که با توجه به رواجِ مثال‌های اینچنین طبیعی است که ذهن هم به همین سمت بیاید. دو ترکیب «سیاه‌چشم» و «چشم‌سیاه» را هم در نظر بگیرید... خلاصه به نظرم هر دو تفسیر ممکن است متصور باشد، ولی اینکه از نظر دستور زبان فارسی کدام شیوه ارجح است را از یک زبان‌شناس باید پرسید.
در مورد ترجمهٔ شما: مناسب است که عنوان رده جمع باشد، حالت جمع آن می‌شود «نمایه‌های مجموعه» که همچنان به نظر من سخت‌فهم می‌آید. با این حال نباید از عنوان کنونی بدتر باشد، می‌توانید منتقل کنید.
در مورد برابرهای انگلیسی: به نظرم Mountain index یک حالت کلی است، می‌تواند Set باشد یا List، ولی حالت جمع آن — Mountain indices — دلچسب نمی‌شده (ممکن است با مفاهیم دیگری اشتباه شود) به همین علت از آن فرم دیگر استفاده کرده‌اند. برای اطمینان باید از خودشان پرسید.
در مورد listها: مخفف Stand-alone list هستند که معمولاً list را در عنوان نمی‌آورند، مگر برای ابهام‌زدایی... از طرف دیگر هر مجموعه‌نمایه‌ای یک فهرست مستقل است،‌ ولی هر فهرست مستقلی یک مجموعه‌نمایه نیست. مثلاً یک فهرست واژه‌ها مثل فهرست وام‌واژه‌های روسی یک فهرست مستقل محسوب می‌شود، ولی مجموعه‌نمایه نیست. باید در محتویات رده‌ها دقت کرد. خیلی دقیق نشدم، ولی فکر می‌کنم در اینجا هم عنوان انگلیسی مناسب بوده. ‏توجه کنید که Template:Road index در توصیف خودش از set index article استفاده نکرده، بلکه گفته a list of...، ولی Template:Mountain index صراحتاً می‌گوید مقاله یک set index است... ‏Dalba ‏۱۶ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۲۲:۳۱ (UTC)پاسخ
@Dalba: سلام. متوجه شدم. اگر تفسیری مبنی بر درست بودن مجموعه‌نمایه وجود داشته باشد (که وجود دارد)، ترجیح من بر آن است؛ هم جاافتاده و هم روانتر است. به همین شکل بماند. سپاس.
در مورد دومی هم موضوع روشن شد، منتها آدم نمی‌داند طبق انگلیسی عمل کند یا در فارسی همه‌جا مجموعه (set) را در عنوان بیاورد. Saeidpourbabak (بحث) ‏۱۷ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۴۸ (UTC)پاسخ