علی عبداللهی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ربات: افزودن الگوی ترتیب پیشفرض ردهها برای زندگینامهها |
Ali.eblis1 (بحث | مشارکتها) جز ویرایش با ابرابزار |
||
خط ۲: | خط ۲: | ||
== شعر == |
== شعر == |
||
* هی راه میروم در تاریکی/مجموعه شعر/۱۳۷۶ نشر نارنج. |
|||
* |
* این است که نمیآید/مجموعه شعر/۱۳۸۱ نشر ثالث. |
||
* |
* درود بر نهنگ/مجموعه شعر کوتاه/ نشر امرود/۱۳۹۱ |
||
* ترجمه چند شعر به زبان آلمانی / سوزان باغستانی / چاپ در مجلهٔ آکسنته، سال ۲۰۰۷ |
|||
* درود بر نهنگ/مجموعه شعر کوتاه/ نشر امرود/۱۳۹۱ |
|||
* |
* چاپ چند سروده به زبان آلمانی/ در: اینجا ایران است، گردآوری گریت ووستمان، ۲۰۱۱، برمن آلمان، نشر سوژه. |
||
* چاپ چند سروده به زبان آلمانی/ در: اینجا ایران است، گردآوری گریت ووستمان، ۲۰۱۱ ، برمن آلمان ، نشر سوژه. |
|||
* بادها شناسنامه مرا بردند<ref>[http://www.ibna.ir/vdcdjs0k.yt0x96a22y.html بادها شناسنامه مرا بردند» نقد میشود]</ref> |
* بادها شناسنامه مرا بردند<ref>[http://www.ibna.ir/vdcdjs0k.yt0x96a22y.html بادها شناسنامه مرا بردند» نقد میشود]</ref> |
||
خط ۱۳: | خط ۱۲: | ||
* سکوت آیندهٔ من است، مجموعه شعرهای عاشقانهٔ [[اریش فرید]] |
* سکوت آیندهٔ من است، مجموعه شعرهای عاشقانهٔ [[اریش فرید]] |
||
* اکنون میان دو هیچ، مجموعه شعرهای [[نیچه]] |
* اکنون میان دو هیچ، مجموعه شعرهای [[نیچه]] |
||
* کتاب ساعات و روایت عشق و مرگ، (شعرهای [[ریلکه]]) |
* کتاب ساعات و روایت عشق و مرگ، (شعرهای [[ریلکه]]) |
||
* مفهوم زمان، [[هایدگر]] |
* مفهوم زمان، [[هایدگر]] |
||
* جیم دگمه و لوکاس لوکوموتیوران، [[میشائیل انده]] |
* جیم دگمه و لوکاس لوکوموتیوران، [[میشائیل انده]] |
||
خط ۱۹: | خط ۱۸: | ||
* آهوجان مهمان ماست، [[ارسکین کالدول]] |
* آهوجان مهمان ماست، [[ارسکین کالدول]] |
||
* سوگسرودههای دوئینو و اشعار دیگر شعرهای ریلکه |
* سوگسرودههای دوئینو و اشعار دیگر شعرهای ریلکه |
||
* قورباغهها جدی جدی |
* قورباغهها جدی جدی میمیرندگزینهٔ شعر آلمانی زبان |
||
* عاشقانههای آلمانی صد شعر |
* عاشقانههای آلمانی صد شعر عاشقانهٔ آلمانی زبان از قرون وسطی تا اکنون |
||
* هرگز مگو هرگز، |
* هرگز مگو هرگز، گزینهٔ شعرهای برتولت برشت |
||
* صد سال شعر آلمانی زبان (دوزبانه) |
* صد سال شعر آلمانی زبان (دوزبانه) |
||
* درختان |
* درختان ممنوع، شعرهای هاینریش هاینه |
||
* |
* عاشقانههای هرمان هسه |
||
* بر مهراب تو بز سپید من، شعرهای سافو |
* بر مهراب تو بز سپید من، شعرهای سافو شاعرهٔ یونان باستان |
||
* چهل و سه داستان عاشقانه |
* چهل و سه داستان عاشقانه |
||
* نقطه، سر |
* نقطه، سر خط، داستان اروپایی و آلمانی |
||
* آمریکا فرانتس کافکا |
* آمریکا فرانتس کافکا |
||
* رویا در رویا، آنتونیو تابوکی |
* رویا در رویا، آنتونیو تابوکی |
||
* |
* فیل، داستانکهای فلسفی برتولت برشت |
||
* وشام بود و صبح |
* وشام بود و صبح بود، داستانهای کوتاه هاینریش بل |
||
* سفرهای |
* سفرهای گالیور، به روایت اریش کستنر |
||
* من |
* من پرنده، تو درخت، صد شعر برای نوجوانان (برندهٔ جایزهٔ ویژهٔ کتابهای شعر کودکان و نوجوانان از شورای کتاب کودک.) |
||
* آینه در |
* آینه در آینه، میشائیل انده |
||
* جادوگرانی که خودشان را جادو |
* جادوگرانی که خودشان را جادو کردند، میشائیل انده |
||
* |
* سپیدهدمان، فریدریش نیچه |
||
* آواره و |
* آواره و سایهاش، فریدریش نیچه |
||
* میان دو |
* میان دو آتش، نمایشنامه، آلبرت اوسترمایر |
||
* شیللر برای معاصران |
* شیللر برای معاصران |
||
* لطفاً کتابهایم را نخوان، |
* لطفاً کتابهایم را نخوان، نامههای نیچه به مادرش |
||
* آدمی با دیگران، |
* آدمی با دیگران، گزیدهٔ نیچه با دو نقد، |
||
* فریدریش نیچه، زندگی و |
* فریدریش نیچه، زندگی و آثار، ایفو فرنتسل |
||
== منابع == |
== منابع == |
||
* [http://www.caravan.ir/AuthorTranslatorDetail.aspx?id=36 معرفی علی عبداللهی] |
* [http://www.caravan.ir/AuthorTranslatorDetail.aspx?id=36 معرفی علی عبداللهی] |
||
* [http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2579905,00.html سایت رادیو دویچه وله] |
* [http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2579905,00.html سایت رادیو دویچه وله] |
||
== پیوند به بیرون == |
== پیوند به بیرون == |
||
* [http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2579905,00.html ترجمه در همه جا مشکلات خودش را دارد |
* [http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2579905,00.html ترجمه در همه جا مشکلات خودش را دارد{{•}} مصاحبه با علی عبداللهی] |
||
* [http://www.ibna.ir/vdca6en6.49nuy15kk4.html علی عبداللهی: ریلکه مولانای اروپا است] |
* [http://www.ibna.ir/vdca6en6.49nuy15kk4.html علی عبداللهی: ریلکه مولانای اروپا است] |
||
* [http://www.naghed.net/Ketab_ha/Fried_Abdollahi_etemdemelli.htm نگاه و اندیشه اریش فرید] |
* [http://www.naghed.net/Ketab_ha/Fried_Abdollahi_etemdemelli.htm نگاه و اندیشه اریش فرید] |
نسخهٔ ۱۷ اوت ۲۰۱۲، ساعت ۲۱:۰۲
علی عبداللهی (زاده ۱۳۴۷ بیرجند) شاعر و مترجم ادبی زبان آلمانی ایرانی است.
شعر
- هی راه میروم در تاریکی/مجموعه شعر/۱۳۷۶ نشر نارنج.
- این است که نمیآید/مجموعه شعر/۱۳۸۱ نشر ثالث.
- درود بر نهنگ/مجموعه شعر کوتاه/ نشر امرود/۱۳۹۱
- ترجمه چند شعر به زبان آلمانی / سوزان باغستانی / چاپ در مجلهٔ آکسنته، سال ۲۰۰۷
- چاپ چند سروده به زبان آلمانی/ در: اینجا ایران است، گردآوری گریت ووستمان، ۲۰۱۱، برمن آلمان، نشر سوژه.
- بادها شناسنامه مرا بردند[۱]
ترجمه
- سکوت آیندهٔ من است، مجموعه شعرهای عاشقانهٔ اریش فرید
- اکنون میان دو هیچ، مجموعه شعرهای نیچه
- کتاب ساعات و روایت عشق و مرگ، (شعرهای ریلکه)
- مفهوم زمان، هایدگر
- جیم دگمه و لوکاس لوکوموتیوران، میشائیل انده
- جیم دگمه و سیزده قلوهای وحشی، میشائیل انده
- آهوجان مهمان ماست، ارسکین کالدول
- سوگسرودههای دوئینو و اشعار دیگر شعرهای ریلکه
- قورباغهها جدی جدی میمیرندگزینهٔ شعر آلمانی زبان
- عاشقانههای آلمانی صد شعر عاشقانهٔ آلمانی زبان از قرون وسطی تا اکنون
- هرگز مگو هرگز، گزینهٔ شعرهای برتولت برشت
- صد سال شعر آلمانی زبان (دوزبانه)
- درختان ممنوع، شعرهای هاینریش هاینه
- عاشقانههای هرمان هسه
- بر مهراب تو بز سپید من، شعرهای سافو شاعرهٔ یونان باستان
- چهل و سه داستان عاشقانه
- نقطه، سر خط، داستان اروپایی و آلمانی
- آمریکا فرانتس کافکا
- رویا در رویا، آنتونیو تابوکی
- فیل، داستانکهای فلسفی برتولت برشت
- وشام بود و صبح بود، داستانهای کوتاه هاینریش بل
- سفرهای گالیور، به روایت اریش کستنر
- من پرنده، تو درخت، صد شعر برای نوجوانان (برندهٔ جایزهٔ ویژهٔ کتابهای شعر کودکان و نوجوانان از شورای کتاب کودک.)
- آینه در آینه، میشائیل انده
- جادوگرانی که خودشان را جادو کردند، میشائیل انده
- سپیدهدمان، فریدریش نیچه
- آواره و سایهاش، فریدریش نیچه
- میان دو آتش، نمایشنامه، آلبرت اوسترمایر
- شیللر برای معاصران
- لطفاً کتابهایم را نخوان، نامههای نیچه به مادرش
- آدمی با دیگران، گزیدهٔ نیچه با دو نقد،
- فریدریش نیچه، زندگی و آثار، ایفو فرنتسل