صادق ماهرو: تفاوت میان نسخهها
اصلاح |
جز ربات: انتقال رده به درخواست مانفی از رده:دوبلورهای اهل ایران به رده:صداپیشگان مرد اهل ایران |
||
خط ۱۳۴: | خط ۱۳۴: | ||
{{ترتیبپیشفرض:ماهرو، صادق}} |
{{ترتیبپیشفرض:ماهرو، صادق}} |
||
[[رده:زادگان ۱۳۱۸]] |
[[رده:زادگان ۱۳۱۸]] |
||
[[رده:اهالی تهران]] |
[[رده:اهالی تهران]] |
||
[[رده: |
[[رده:صداپیشگان مرد اهل ایران]] |
||
[[رده:درگذشتگان ۱۳۹۳]] |
[[رده:درگذشتگان ۱۳۹۳]] |
نسخهٔ ۱۴ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۴۲
صادق ماهرو | |
---|---|
زادهٔ | ۳ فروردین ۱۳۱۸ تهران، ایران |
درگذشت | ۶ دی ۱۳۹۳ (۷۵ سال) کلن، آلمان |
آرامگاه | کلن، آلمان |
ملیت | ایرانی |
پیشه | صداپیشه، مدیر دوبلاژ، هنرپیشه |
سالهای فعالیت | ۱۳۳۵ تا ۱۳۸۶ |
کارهای برجسته | گوریل انگوری «اسنگلپوس»، «کوئیک درا مکگرا» در یوگی و دوستان «شیرعلی قصاب» در مجموعهٔ تلویزیونی داییجان ناپلئون |
صادق ماهرو (۱۳۱۸ تهران – ۶ دی ۱۳۹۳ کلن آلمان) از مدیران دوبلاژ و گویندگانِ پیشکسوت ایرانی بود.
دوبلور نقشهای به یاد ماندنی گوریل بنفش پانزده متری (کارتون گوریل انگوری) و داروغه ناتینگهام (کارتون رابین هود محصول ۱۹۷۳ آمریکا)
زندگی
ماهرو متولد سوم فروردین ماه ۱۳۱۸ در تهران است. وی از ۱۸ سالگی، فعالیت هنریاش را با بازیگری در «تئاتر پارس» آغاز کرد و سپس از سال ۱۳۳۵ خورشیدی با دوبله در «استودیو اطلسفیلم» مشغول شد.[۱] او بیش از ۴۰ سال در حرفه صداپیشگی حضور داشت. تیپهای ماندگاری را صداپیشگی کردهاست و «گوریل انگوری» با صدای او هنوز ماندگار است. آخرین حضور او به عنوان صداپیشه در مجموعهٔ تلویزیونی «مدار صفر درجه» بود.[۱]
گزیدهٔ فعالیتهای هنری
بازیگری تئاتر
صداپیشگی
- بهجای «پدرِ راج کاپور» در یک فیلم هندی (نخستین صداپیشگی در سال ۱۳۳۵)[۱]
- «اسنگلپوس»، «کوئیک درا مکگرا»، «اِما دارلینگ» در کارتون یوگی و دوستان
- «گوریل انگوری» در کارتون گوریل انگوری[۲]
- «بالو» (خرس) در کارتون کتاب جنگل
- «داروغهٔ ناتینگهام» در کارتون رابین هود
- «تولیپ» در کارتون جک و لوبیای سحر آمیز
- «شیر» در کارتون جادوگر شهر اُز
- «دالتونهای بازنده» در کارتون لوک خوششانس
- بهجای «تلی ساوالاس» در فیلمهای هنگ جانبازان، دوازده مرد خبیث، در خدمت سرویس مخفی ملکه و کوجک
- بهجای «چارلز برانسون» در فیلمهای فرار بزرگ و هفت دلاور
- بهجای «جک ایلام» در فیلم ریو لوبو
- بهجای «جک اوهالوران» در فیلم بدرود عشق من
- بهجای «وارن اوتس» در فیلم این گروه خشن
- به جای فینلی کوری (در نقش مگویچ) - آروزهای بزرگ - ساخته دیوید لین ۱۹۴۶
- بهجای «جرج سی. اسکات» در فیلم دکتر استرنجلاو
- بهجای «سیدنی گریناستریت» در فیلم کازابلانکا (دوبله اول)
- بهجای «ادوارد اندروز» در فیلم المرگنتری
- بهجای «پدر هند» در فیلم محمد رسولالله
- بهجای «آرمان» در فیلمهایی که فارسی را با لهجهٔ ارمنی بیان میکرد.[۱]
- بهجای «حبیبالله بلور»
- بهجای «جلال پیشوائیان» در فیلم کندو
- بهجای «میرمحمد تجدد» در فیلم قیصر
- بهجای «علی آزاد» در فیلم موسرخه
- بهجای «شیرعلی قصاب» در مجموعهٔ تلویزیونی داییجان ناپلئون
- بهجای «غول» در فیلم حسن کچل
- بهجای «سرکار استوار» و «ابرام گوسفندی» در مجموعه فیلمهای صمد[۱]
- مدیر دوبلاژ کارتونهای تلویزیونی ماجراهای تنسی تاکسیدو و چاملی، مهاجران، بل و سباستین، ماجراهای تام سایر، و…
درگذشت
این صداپیشه در تاریخ ششم دی ماه ۱۳۹۳ ساعت ۵ بعد از ظهر بهوقت تهران، پس از نزدیک به ۱۱ ماه کُما و بهدلیل ابتلا به تومور مغزی، در سن ۷۵ سالگی در کلن آلمان درگذشت.[۱]