تأثیر زبان فارسی بر زبان اردو: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Bigbukhari (بحث | مشارکت‌ها)
زبان
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از برنامهٔ همراه ویرایش با نرم‌افزار آی‌اواس
جز جایگزینی با اشتباه‌یاب: امپراطوری⟸امپراتوری، مرثیہ⟸مرثیه، دکترعجم⟸دکتر عجم
خط ۴: خط ۴:
این زبان به نام '''اردو''' یعنی '''زبان ارتش''' نامیده شد، زیرا زبانی بود که در دربار در بین نطامیان رایج بود. [[زبان اردو]] آن‌قدر به [[فارسی]] نزدیک است که [[سرود ملی پاکستان]] و بسیاری از [[اشعار اردو]] به صورت کامل برای [[فارسی زبانان]] قابل فهم است.
این زبان به نام '''اردو''' یعنی '''زبان ارتش''' نامیده شد، زیرا زبانی بود که در دربار در بین نطامیان رایج بود. [[زبان اردو]] آن‌قدر به [[فارسی]] نزدیک است که [[سرود ملی پاکستان]] و بسیاری از [[اشعار اردو]] به صورت کامل برای [[فارسی زبانان]] قابل فهم است.


با وجود نفوذ سنگین [[زبان فارسی]] در زبان اردو، [[زبان اردو]] به عنوان یک [[زبان ایرانی|زبان هندی]] زیر شاخه زبانهای هندو-ایرانی طبقه‌بندی شده. [[زبان اردو]] به زودی تمایز در حوزه‌های فرهنگی و ادبی به دلیل ماهیت ترکیبی از زبان به دست آورد. بسیاری از اشکال و مجزا فارسی از ادبیات، از جمله غزل، قصیده، مرثیہ و نظم، به ادبیات اردو رسید، با تولید مجزا ایران و جنوب آسیا میراث. نویسنده معروف متقاطع، امیر خسرو، که فارسی و اردو به این روز خواندن در آسیای جنوبی و مرکزی بود.
با وجود نفوذ سنگین [[زبان فارسی]] در زبان اردو، [[زبان اردو]] به عنوان یک [[زبان ایرانی|زبان هندی]] زیر شاخه زبانهای هندو-ایرانی طبقه‌بندی شده. [[زبان اردو]] به زودی تمایز در حوزه‌های فرهنگی و ادبی به دلیل ماهیت ترکیبی از زبان به دست آورد. بسیاری از اشکال و مجزا فارسی از ادبیات، از جمله غزل، قصیده، مرثیه و نظم، به ادبیات اردو رسید، با تولید مجزا ایران و جنوب آسیا میراث. نویسنده معروف متقاطع، امیر خسرو، که فارسی و اردو به این روز خواندن در آسیای جنوبی و مرکزی بود.


زبان فارسی و معماری دو نماد اصلی [[فرهنگ هندو ایرانی]] است در درجه بعد عرفان و مذهب اسلام آمیخته از تساهل و تسامح در دوره گورکانیان.
زبان فارسی و معماری دو نماد اصلی [[فرهنگ هندو ایرانی]] است در درجه بعد عرفان و مذهب اسلام آمیخته از تساهل و تسامح در دوره گورکانیان.
خط ۱۰: خط ۱۰:
.<ref name="irna.ir">پژوهشی در تأثیر زبان فارسی بر زبان‌های شبه قاره هندوستان [http://www.irna.ir/News/80223154/پژوهشی-درتاثیر-ونقش-زبان-فارسی-برزبانهای-شبه-قاره-هند/خارجي/] ایرنا</ref>
.<ref name="irna.ir">پژوهشی در تأثیر زبان فارسی بر زبان‌های شبه قاره هندوستان [http://www.irna.ir/News/80223154/پژوهشی-درتاثیر-ونقش-زبان-فارسی-برزبانهای-شبه-قاره-هند/خارجي/] ایرنا</ref>


نفوذ فارسی برای اولین بار توسط حاکمان مسلمان به شبه قاره، به خصوص با سلطان دهلی از قرن ۱۳، و در ۱۶ قرن ۱۹دومین امپراطوری مغول است. هستند، وجود دارد با این حال، آثار پراکنده از نفوذ فارسی پیش از اسلام در شبه قاره وجود دارد.
نفوذ فارسی برای اولین بار توسط حاکمان مسلمان به شبه قاره، به خصوص با سلطان دهلی از قرن ۱۳، و در ۱۶ قرن ۱۹دومین امپراتوری مغول است. هستند، وجود دارد با این حال، آثار پراکنده از نفوذ فارسی پیش از اسلام در شبه قاره وجود دارد.
.<ref name="irna.ir" />
.<ref name="irna.ir" />


خط ۱۷: خط ۱۷:
تاریخ پیوند ایران و هند به هزاران سال پیش برمی‌گردد. تاریخ‌نگاران می‌نویسند که وقتی حدود ۱۱۰۰ تا ۱۵۰۰ سال پیش از میلاد، تیره‌های آریایی از درهٔ خیبر وارد سرزمین‌های ایران و هند شدند، روابط فرهنگی و زبانیِ این دو کشور از آن روزگار آغاز گردید.
تاریخ پیوند ایران و هند به هزاران سال پیش برمی‌گردد. تاریخ‌نگاران می‌نویسند که وقتی حدود ۱۱۰۰ تا ۱۵۰۰ سال پیش از میلاد، تیره‌های آریایی از درهٔ خیبر وارد سرزمین‌های ایران و هند شدند، روابط فرهنگی و زبانیِ این دو کشور از آن روزگار آغاز گردید.


همانندی‌های فراوان میان زبان [[اوستا]] و [[سانسکریت]] هم نشانه دیگری از پیوند دیرینه ایران و شبه قاره دارد. در دوران [[اشکانیان]] (۲۲۶–۲۴۹ ق. م) این روابط رو به گسترش نهاد تااین که در زمان [[ساسانیان]] (۲۲۶ ق. م - ۶۵۲ م) با وجود ترجمه کتاب‌های مهم هندی مانند «[[کلیله و دمنه]]» در عصر [[انوشیروان]]، پیوستگی‌های فرهنگی قوت گرفت.<ref>تأثیر زبان فارسی بر زبان و ادبیات شبه قاره هند [http://www.hozehonari.com/PrintListItem.aspx?id=22896] حوزه هنری دکترعجم</ref>
همانندی‌های فراوان میان زبان [[اوستا]] و [[سانسکریت]] هم نشانه دیگری از پیوند دیرینه ایران و شبه قاره دارد. در دوران [[اشکانیان]] (۲۲۶–۲۴۹ ق. م) این روابط رو به گسترش نهاد تااین که در زمان [[ساسانیان]] (۲۲۶ ق. م - ۶۵۲ م) با وجود ترجمه کتاب‌های مهم هندی مانند «[[کلیله و دمنه]]» در عصر [[انوشیروان]]، پیوستگی‌های فرهنگی قوت گرفت.<ref>تأثیر زبان فارسی بر زبان و ادبیات شبه قاره هند [http://www.hozehonari.com/PrintListItem.aspx?id=22896] حوزه هنری دکتر عجم</ref>


[[پرونده:Agra castle India persian poem.jpg|بندانگشتی|اشعار فارسی]]
[[پرونده:Agra castle India persian poem.jpg|بندانگشتی|اشعار فارسی]]

نسخهٔ ‏۲۱ مارس ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۲۱

زبان فارسی در شکل‌گیری بسیاری از زبان‌های مدرن بزرگ شرق میانه، آسیای مرکزی، جنوبی و مناطق آسیایی، از جمله اردو تأثیر فراوان داشته‌است.[۱] پس از فتح محمود غزنوی، یک زبان ترکیبی بر پایه هندی و وام واژه های از زبان های ترکی، فارسی، عربی و محلی در آسیای غربی ایجاد گردید که در نهایت به عنوان زبان اردو شناخته شد. این زبان به خط نست فارسی نوشته شده و با زبان هندی نیز تا حدوی شباهت دارد. این زبان به نام اردو یعنی زبان ارتش نامیده شد، زیرا زبانی بود که در دربار در بین نطامیان رایج بود. زبان اردو آن‌قدر به فارسی نزدیک است که سرود ملی پاکستان و بسیاری از اشعار اردو به صورت کامل برای فارسی زبانان قابل فهم است.

با وجود نفوذ سنگین زبان فارسی در زبان اردو، زبان اردو به عنوان یک زبان هندی زیر شاخه زبانهای هندو-ایرانی طبقه‌بندی شده. زبان اردو به زودی تمایز در حوزه‌های فرهنگی و ادبی به دلیل ماهیت ترکیبی از زبان به دست آورد. بسیاری از اشکال و مجزا فارسی از ادبیات، از جمله غزل، قصیده، مرثیه و نظم، به ادبیات اردو رسید، با تولید مجزا ایران و جنوب آسیا میراث. نویسنده معروف متقاطع، امیر خسرو، که فارسی و اردو به این روز خواندن در آسیای جنوبی و مرکزی بود.

زبان فارسی و معماری دو نماد اصلی فرهنگ هندو ایرانی است در درجه بعد عرفان و مذهب اسلام آمیخته از تساهل و تسامح در دوره گورکانیان. برای هفتصد سال فارسی زبان اداری و دربار هندوستان بود تا اینکه درسال ۱۸۳۶م چارلز تری ویلیان زبان انگلیسی را بجای زبان فارسی رسمیت داد. .[۲]

نفوذ فارسی برای اولین بار توسط حاکمان مسلمان به شبه قاره، به خصوص با سلطان دهلی از قرن ۱۳، و در ۱۶ قرن ۱۹دومین امپراتوری مغول است. هستند، وجود دارد با این حال، آثار پراکنده از نفوذ فارسی پیش از اسلام در شبه قاره وجود دارد. .[۲]

تاج محل - قلعه اگرا
سنگ نوشته سبک فارسی

تاریخ پیوند ایران و هند به هزاران سال پیش برمی‌گردد. تاریخ‌نگاران می‌نویسند که وقتی حدود ۱۱۰۰ تا ۱۵۰۰ سال پیش از میلاد، تیره‌های آریایی از درهٔ خیبر وارد سرزمین‌های ایران و هند شدند، روابط فرهنگی و زبانیِ این دو کشور از آن روزگار آغاز گردید.

همانندی‌های فراوان میان زبان اوستا و سانسکریت هم نشانه دیگری از پیوند دیرینه ایران و شبه قاره دارد. در دوران اشکانیان (۲۲۶–۲۴۹ ق. م) این روابط رو به گسترش نهاد تااین که در زمان ساسانیان (۲۲۶ ق. م - ۶۵۲ م) با وجود ترجمه کتاب‌های مهم هندی مانند «کلیله و دمنه» در عصر انوشیروان، پیوستگی‌های فرهنگی قوت گرفت.[۳]

اشعار فارسی
takht sha jahan
اشعار فارسی
taj adoula

با حضور فرهنگ اسلامی در این منطقه در دوره غزنویان، لاهور و یوچه به عنوان مراکز ادبیات فارسی تأسیس شد. ابو فرج رونی و غمگین مسعود سلمان (متوفی ۱۱۲۱)، دو اولین عمده شاعران هند و فارس در لاهور بود. اولین «بزرگ» هند و فارسی شاعران امیر خسرو (متوفی ۱۳۲۵) از دهلی نو، که از آنجا که حضور نمادین در شبه قاره، در میان چیزهای دیگر، «پدر» ادبیات اردو به دست آمده بود.[۴][۵]

جستارهای وابسته

پانویس

  1. Ethnologue report for Iranian
  2. ۲٫۰ ۲٫۱ پژوهشی در تأثیر زبان فارسی بر زبان‌های شبه قاره هندوستان [۱] ایرنا
  3. تأثیر زبان فارسی بر زبان و ادبیات شبه قاره هند [۲] حوزه هنری دکتر عجم
  4. "INDIA xvi. INDO-PERSIAN HISTORIOGRAPHY".
  5. http://www.iranicaonline.org/articles/ghurids Iranica: GHURIDS or Āl-e Šansab; a medieval Islamic dynasty of the eastern Iranian lands.

بیشتر