بحث:فروشگاه اپلیکیشن

Page contents not supported in other languages.
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
(تغییرمسیر از بحث:اپ‌استور)

عنوان مقاله[ویرایش]

نرم افزارخانه عنوان مقاله من بوده چرا تغییر دادیدRajabi.abolghasem (بحث) ‏۱۹ سپتامبر ۲۰۱۵، ساعت ۱۰:۰۴ (UTC) اگر ترجمه بهتری بلدید پیشنهاد کنید یا اگر مایلید قسمت ترجمه ویکی رو هم حذف کنید زحمت ما و خودتان رو کم کنید. من بیام ترجمه کنم بعد همون عبارت انگلیسی رو ببینم روی عنوان مقاله کلاً زحمتم بی حاصل می شه. Rajabi.abolghasem (بحث) ‏۱۹ سپتامبر ۲۰۱۵، ساعت ۱۰:۱۹ (UTC)[پاسخ]

اولین نکته مقاله در مالکیت کسی نیست. (وپ:مالکیت)
دومین نکته وپ:رایج را مطالعه کنید برای نامی که ترجمه می‌کنید باید اثبات کنید که ترجمه شما در میان مردم رایج است اگر نه از نام مرسوم و رایجش (نام انگلیسی‌اش) استفاده کنید. به علت نبود دبیرخانه و هیئت تحریره منسجم در ویکی‌پدیا و نبود افراد متخصص در همه رشته‌ها، ویکی‌پدیا چیزی از خود ابداع یا اختراع یا استنتاج نمی‌کند (وپ:تحقیق دست اول) و فقط بر پایه وپ:رایج پیش می‌رود)

قبلاً هم عرض کردم و باز تکرار می‌کنم. آنچه در مورد "اپ استور" آمده است مربوط به اپ استور شرکت اپل است. نه مفهوم اپ استور که در جایی نیامده است. ‍شما هم بی زحمت این را مشاهده کنید. ااپ استور پر تکرار.

مجله پیوست که معتبر است. Rajabi.abolghasem (بحث) ‏۲۲ سپتامبر ۲۰۱۵، ساعت ۱۲:۲۹ (UTC)[پاسخ]

مثل اینکه قرار بود در مورد مقاله بحث کنیم و بعد تغییر بدهیمRajabi.abolghasem (بحث) ‏۲ اکتبر ۲۰۱۵، ساعت ۱۵:۳۰ (UTC)[پاسخ]

@Rajabi.abolghasem: شما که بحثی نمی‌کنید! فقط جنگ ویرایشی می‌کنید. یک هفته بحث در تابلوی مدیران را بی پاسخ گذاشته‌اید و بحث به بایگانی رفت. (ر. ک به اینجا) بهروز بحث ۱۰ مهر ۱۳۹۴، ساعت ۲۰:۳۶ (ایران) ‏۲ اکتبر ۲۰۱۵، ساعت ۱۶:۰۶ (UTC)[پاسخ]

@ شما جنگ ویرایشی می‌کنید. شما جواب استدلال بنده را ندادید. چه جوابی باید می‌دادم؟ وقتی می گم اپ استور با A برند اپل است و a مفهوم است و جواب نمی‌دهید و درد دل می‌کنید. چه انتظاری دارید؟ آنچه مردم در مورد آن صحبت کرده‌اند و در وب پرتکرار است. اپ استور شرکت اپل است. آنچه بنده در مورد آن مقاله را ترجمه کرده‌ام مفهوم اپ استور است. شما باید پاسخگو باشید. چون حداقل دو منبع یکی مجله پیوست و یکی مرکز پژوهش‌ها از این عبارت استفاده کرده‌اند. بنده چکار باید بکنم؟ عنوان مقاله را هم که تغییر نداده‌ام. فقط ذکر کرده‌ام که این کلمه به این صورت هم ترجمه می‌شود؛ که شده. دلایل آنرا هم مستند آورده‌ام. ویکی‌پدیا به هیچ وجه اولیل جایی نیست که این کلمه را می‌بیند. Rajabi.abolghasem (بحث) ‏۲ اکتبر ۲۰۱۵، ساعت ۱۹:۰۸ (UTC)[پاسخ]

@Rajabi.abolghasem: جناب رجبی فقط این یک جمله را بخوانید: «اگر مردم می‌گویند نرم افزارخانه، در ویکی جا دارد. غیر از این رایج نیست.» از این واضح تر؟ بهروز بحث ۱۰ مهر ۱۳۹۴، ساعت ۲۳:۴۶ (ایران) ‏۲ اکتبر ۲۰۱۵، ساعت ۱۹:۱۶ (UTC)[پاسخ]

شما دلیلی دارید که مردم کلمه اپ استور اپل را اپ استور نمی‌شناسند و کلمه نرم افزارخانه را اپ استور صدا می‌کنند؟ لطفاً وب رایج را باز هم بخوانید در مورد ایالت ایلینوی وزارت امورخارجه آمریکا نظرش معتبر است (آمریکا فرهنگستان ندارد؟). در مورد نرم‌افزار خانه مرکز پژوهشهای مجلس و مجله پیوست معتبر نیستند؟ اگر بنده مدیر بودم عنوان را هم تغییر می‌دادم. مردم اصلاً به نرم افزارخانه کاری ندارند. مردم به اپ استور علاقه‌مند هستند که استیوجابز راه انداخته است. Rajabi.abolghasem (بحث) ‏۲ اکتبر ۲۰۱۵، ساعت ۱۹:۲۵ (UTC)[پاسخ]

@Behruz: شما و دوستانتان لطفاً به جای لشکر کشی استدلال خودتان را بیان کنید. Rajabi.abolghasem (بحث) ‏۲ اکتبر ۲۰۱۵، ساعت ۱۹:۴۹ (UTC)[پاسخ]
@Rajabi.abolghasem: نه. واژه‌ای که یک بار در گزارش مجلس ذکر شده مصداق رایج نیست. رایج بودن اپ استور برای اپل هم خیلی وقت است قدیمی شده و دست کم دو سال است درخواست اپل برای ثبت آن رد شده است. اینک اپ استور به معنای عام شناخته می‌شود و آنچه شما به دنبال آن هستید در پرانتز برای خود مقاله جدا دارد؛ ولی همه اینها به کنار مسئله ما الان نرم افزارخانه است که اصلاً کلمه نیست! همچین کلمه‌ای وجود ندارد چون نه فرهنگستان ساخته نه مردم استفاده می‌کنند. ویکی‌پدیا هم جای آشنا شدن با کلمات غیررایج نیست. بهروز بحث ۱۱ مهر ۱۳۹۴، ساعت ۰۹:۲۶ (ايران) ‏۳ اکتبر ۲۰۱۵، ساعت ۰۴:۵۶ (UTC)[پاسخ]
@Behruz: درخواست اپل در استرالیا رد شد. اینکه دلیل نمی شود. باید مشخص کنید کلمه اپ استور که مردم دنبال می کنند و رایج است همان نرم افزارخانه است و اپ استور اپل نیست. ویکی پیدا جای چیست؟ حرف شما یعنی چه که نرم افزارخانه اصلا کلمه نیست؟ چون شما از این کلمه خوشتان نمی آید؟ کجای دستور العمل وب رایج گفته که حتما باید فرهنگستان یک کلمه را تایید کند؟ تا بتوان آنرا ترجمه کرد؟ این کلمه اگر سوابق قبلی نداشت که دارد. در هر صورت ترجمه است. قسمتی که بنده اضافه کرده ام در مورد ترجمه درست کلمه به صورت مستند و مستدل به این موضوع پرداخته است. شما باید تشخیص بدهید که قسمتی با عنوان ترجمه درست این عبارت نباید وجود داشته باشد؟ اینکه دیگر تحقیق دست اول نیست. ترجمه است و بحث در مورد ترجمه یک کلمه از ویکی انگلیسی به فارسی. منبع هم دارد. قبلا هم استفاده شده است. 77.237.72.174 ‏۳ اکتبر ۲۰۱۵، ساعت ۰۸:۰۵ (UTC)[پاسخ]

من عنوان مقاله را به «فروشگاه اپلیکیشن» تغییر دادم که هم رایج است و هم قابل فهم برای مخاطب فارسی-زبان از هر سن و هر سطح دانش، خواهش می‌کنم قبل از اقدام به تغییر نام مقاله، در اینجا مطرح کنید تا بحث شود. -- Editor-1 (بحث) ‏۱۴ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۰۰ (UTC)[پاسخ]