پرش به محتوا

ژرار کرمونایی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
تصویری از یک کتاب اروپایی از زکریای رازی پزشک ایرانی، اثر ژرار کرمونایی در ریکویل در سال ۱۲۵۰–۱۲۶۰. ژرار کرمونایی آثار بی شماری از دانشمندان عرب را ترجمه کرده است.[۱]

ژرار کرمونایی (حدود ۱۱۱۴–۱۱۸۷) مترجم کتاب‌های علمی عربی به لاتین بود. او المجسطی بطلمیوس را از روی ترجمه عربی آن که در طلیطله یافت شده بود به لاتین برگرداند. او از مهم‌ترین اعضای مکتب مترجمان طلیطله بود که به ترجمه آثار عمدتاً ریاضی و نجومی یونانی و عربی به لاتین پرداختند و اروپای سده‌های میانه را با این آثار آشنا کردند.[۲]

ژرار کرمونایی دیگری نیز بعدتر به ترجمه کارهای پزشکی عربی به لاتین پرداخت. ترجمه الحاوی رازی از کارهای او است. شباهت نام این دو نفر که هردو به ژرار کرمونایی معروفند گاه باعث سردرگمی نویسندگان شده است.[۳]

منابع

[ویرایش]
  1. Inventions et decouvertes au Moyen-Age, Samuel Sadaune, p. 44.
  2. Kunitzsch, Paul (May 1986). "The Star Catalogue Commonly Appended to the Alfonsine Tables". Journal for the History of Astronomy (به انگلیسی). 17 (2): 89. doi:10.1177/002182868601700202. ISSN 0021-8286. Retrieved 11 April 2022. Gerard of Cremona's Latin translation made in Toledo about 1175 from the Arabic
  3. Grant, Edward, ed. (1974), "The Translation of Greek and Arabic Science into Latin", A Source Book in Medieval Science, Cambridge: Harvard University Press, p. 35, ISBN 978-0-674-82360-0, For love of the Almagest, which he could not find at all among the Latins, he went to Toledo; there seeing the abundance of books in Arabic on every subject … he learned the Arabic language in order to translate.