سهیل سمی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ←ترجمهها: اصلاح ویرایش عجیب ابرابزار: Special:Diff/16176366 |
جز ←ترجمهها: فاصله |
||
خط ۱۹: | خط ۱۹: | ||
* ''[[این سوی بهشت]]'' اثر [[اسکات فیتزجرالد]] |
* ''[[این سوی بهشت]]'' اثر [[اسکات فیتزجرالد]] |
||
* ''[[سنتائور]] '' اثر [[جان آپدایک]] |
* ''[[سنتائور]] '' اثر [[جان آپدایک]] |
||
* ''[[ |
* ''[[فرار کن، خرگوش]]'' اثر [[جان آپدایک]] |
||
== پانویس == |
== پانویس == |
نسخهٔ ۲۳ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۰۳
سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائمشهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت.[۱] سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشیگورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کردهاست. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.[۲]
ترجمهها
- تسلیناپذیر اثر کازو ایشیگورو
- نکسوس اثر هنری میلر
- در باب طنز اثر سیمون کریچلی
- در باب داستان اثر ریچارد کرنی
- اپرای شناور اثر جان بارت
- اخگر پردیس اثر ماری رنولت
- مراسم تشییع اثر ماری رنولت
- اوریکس و کریک اثر مارگارت اتوود
- سرگذشت ندیمه اثر مارگارت اتوود
- دسامبر رئیس دانشکده اثر سال بلو
- مالوی اثر ساموئل بکت
- مالون میمیرد اثر ساموئل بکت
- نامناپذیر اثر ساموئل بکت
- چشم گربه اثر مارگارت اتوود
- زیبا و ملعون اثر اسکات فیتزجرالد
- این سوی بهشت اثر اسکات فیتزجرالد
- سنتائور اثر جان آپدایک
- فرار کن، خرگوش اثر جان آپدایک
پانویس
- ↑ «دربارهٔ سهیل سمی». انتشارات مروارید. دریافتشده در ۲۵ ژوئیهٔ ۲۰۱۳.
- ↑ کاظمخواه، زینب (۳۰ دی ۱۳۹۰). «مترجمی که عاشق ترجمه کتابهای حجیم است». خبرآنلاین.