بحث:کتاب دده قورقود: تفاوت میان نسخه‌ها

Page contents not supported in other languages.
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
برچسب: ویرایش مبدأ ۲۰۱۷
Gholaghabijan (بحث | مشارکت‌ها)
←‏جستار یا وبلاگ شخصی؟؟: پاسخ به کاربر ایرنجی درباره یادکردها
خط ۴۷۶: خط ۴۷۶:
در خصوص منابع ۵ و۶ ۷ فعلی نیز، تنها منبع ۵ را بنده اضافه کردم که شماره صفحه کتاب (۲۶) را هم اضافه میکنم که شبهه‌ای نمایند. منبعهای ۶ و۷ در مقاله پیش‌ از این بوده است.
در خصوص منابع ۵ و۶ ۷ فعلی نیز، تنها منبع ۵ را بنده اضافه کردم که شماره صفحه کتاب (۲۶) را هم اضافه میکنم که شبهه‌ای نمایند. منبعهای ۶ و۷ در مقاله پیش‌ از این بوده است.
بازهم سوالی داشتید (به طور واضح و شفاف) مطرح کنید، حتما پاسخ درخور خواهید گرفت [[کاربر:Rtirenji|ًReza Irenji - ]] ([[بحث کاربر:Rtirenji|بحث]]) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۵۸ (UTC)
بازهم سوالی داشتید (به طور واضح و شفاف) مطرح کنید، حتما پاسخ درخور خواهید گرفت [[کاربر:Rtirenji|ًReza Irenji - ]] ([[بحث کاربر:Rtirenji|بحث]]) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۵۸ (UTC)

: {{پب|کاربر:Rtirenji}} درود.
* ۱. نخست اینکه ویرایش من به کهن‌ترین نسخه مکتوب یافت شده تاکنون که نسخه درسدن میباشد بود؛ که تا سده شانزدهم تخمین زده شد. س حکم کلی درباره داستان صادر نشد.
*۲. در ویکی انگلیسی اشاره‌ یا ریشه‌یابی زیان ترکی ‌آذری نشده. اگر هم شد با توجه به اینکه همه میتوانند در ویکی ویرایش کنند، هر نوشته‌ بی‌یادکردی را میتوان به چالش کشید.
*۳. یادکرد آذرگشنسب و نوشتار جواد طباطبایی در پیوند با ترکی اویغوری آمده بود؛ اما اکنون با ویرایش شما برای تمام جمله یعنی حتی ویرایش شما بکار رفته است.

خواهشمندم پیوندهایی که در بالا قرار داده شد را با دقت بخوانید. ادامه این گفتگو را ناسازنده و با پافشاری شما بر ویرایشان چاره‌ایی جز درخواست در تابلوی اعلانات مدیران نمی‌ماند. [[کاربر:Gholaghabijan|📚بـ.یـ.ژن📐]] ([[بحث کاربر:Gholaghabijan|بحث]]) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۵۹ (UTC)

نسخهٔ ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۸:۰۰


درخواست ویرایش بخش «قدمت اثر»

در متن موجود دیدگاه بی‌طرفوجود ندارد و استناد منابع با اعتبار پایین در صدر متن استفاده شده است. که با شرح کلی درج شده در ابتدای مقاله در تناقض است و هم چنین در ذیل بند شرح قدمت کتاب، خواننده را دچار این سوء برداشت در خصوص قدمت کتاب و قدمت داستان‌های کتاب میکند. درخواست ویرایش متن حاضر به متن زیر که بر اساس مقاله انگلیسی ویکی و بخشهایی از متن حاضر و در چارچوب موضوع عنوان بحث شده است را دارم: تمرکز اصلی این متن درج مطلب از منابع معتبر (و نه مقالات منتشر شده در وبلاگ شخصی) و همچنین حفظ چهارچوب موضوع بوده است.

آغاز متن پیشنهادی

این مجموعه پیش از تهیه به در قالب کتاب به صورت افسانه‌های شفاهی وجود داشته و در نسلهای متمادی و سینه‌به‌سینه منتقل شده است و مجموعه‌های گردآوری شده متفاوتی از این افسانه‌ها وجود دارد با توجه به آهنگین بودن زبان ترکی، این گمان وجود دارد که نسخه‌های ابتدایی قالب نظم و شعر داشته‌اند اما این افسانه‌ها در طول زمان و تحت تاثیر مضامین اسلامی به شکل نظم و نثر در آمده است.[۱]

كهن‌ترين نسخه خطی موجود از «کتاب دده قورقود» در کتابخانه دِرسدن آلمان وجود دارد که فلیشر (Fleischer) در زمان تهیه فهرست کتاب‌های کتابخانه در سال ۱۹۳۱، این نسخه خطی از کتاب را با نام «Kitab-i Dedem Korkut» و عنوان مندرج در کتاب «کتاب دده قورقود علی لسان طایفه اوغوزان» در ۱۵۲ صفحه، نوشته شده بر روی کاغذ، بر اساس تاریخ تحویل آن به کتابخانه احمد پاشا سلطان امپراتوری عثمانی قرن 16 میلادی (قرن 10 هجری قمری) قرار داده است. در این نسخه اشاره‌ای به نام نویسنده و تاریخ نگارش مشاهده نمی‌شود[۲] متن کامل اثر، با رسم‌الخط اصلی کتاب (نسخه درسن) در سال 1916 توسط معلم رفعت در استانبول به چاپ رسید. و درسالهای 1938 و 1939 چاپ‌های دیگری توسط اورهان‌شائق گوگ‌یای و حمید آراسلی با حروف لاتین در باکو چاپ شد. [۳] نسخه خطی دیگر از کتاب دده قورقود در سال 1950 توسط اتور رُزی دانشمند ایتالیایی در کتابخانه واتیکان یافت شد. این نسخه مانند نسخه قبلی فاقد نام کتاب و تاریخ کتابت است و در 109 صفحه نوشته شده است. نسخه موزه درسن کتاب شامل يک مقدمه و دوازده گات (داستان) می‌باشد اما نسخه موجود در واتیکان فقط شش داستان را دربردارد و شامل داستان‌های 1و2و3و4و7و12 ام از نسخه موزه درسن است. این احتمال وجود دارد که نسخه واتیکان از نسخه آلمانی قدیمی‌تر باشد که با توجه به درج شدن کامل حرکت‌گذاری الفبای عربی در نسخه کتابخانه واتیکان برای تمام نوشته‌ها و نبودن این امر در نسخه موزه درسن، این احتمال دور از ذهن نیست. مشهورترین چاپی که از این کتاب بعمل آمده به وسیله محرم ارگین در دو جلد که جلد اول شامل مقدمه، متنم انتقادی و نسخه بدل‌هاست در سال 1958 و جلد دوم را که مشتمل بر لغت‌نامه و گرامر زبان کتاب است در سال 1962 انتشار داده است. [۴]

زمان‌های متفاوتی برای قدیم‌ترین نسخه خطی موجود در نظر گرفته ‌میشود.جفری لوئیس قدمت اوایل قرن ۱۵ میلادی منصفانه می‌داند,[۵] با دو وجه از متن : یک لایه یک مجموعه از سنت‌های شفاهی مربوط به درگیری‌ها و نبرهای قوم اوغوز با پچنگ‌ها و قبچاق‌ها و لایه دیگر به لشکرکشی‌های معاهده آق‌قویونلوها در قرن ۱۴ میلادی اشاره دارد. [۶] جمال کافادار بر این اعتقاد است که قدمت این کتاب پیش‌تر از قرن ۱۵ میلادی نیست زیرا نویسنده تلاش دارد تا جایگاه حاکمان آق‌قویونلوها و عثمانیها را ارتقا دهد.[Note ۱]. با این وجود استنفورد جی شا در کتاب تاریخ امپراطوری عثمانی قدمت کتاب دده قورقود را به قرن ۱۴ میلادی تخمین زده است. [Note ۲] پروفسور مایکل ای. در خصوص دو تاریخ اعلام نظر کرده است، وی اعتقاد دارد که نسخه‌ای که در حال حاضر از داستان‌ها داریم به صورت داستان‌ها و شعرهای فولکولور در حدود قرن ۱۳میلادی ساخته شده‌اند و در حدود قرن ۱۵ میلادی به صورت مکتوب در آمده است. [Note ۳] حداقل یکی از داستانها (داستان هشتم : بوسات اولدوردوگی تپه گوزون بویو (داستان تپه گوز کشته شده به دست بوسات) در نسخه مکتوب در ابتدای قرن ۱۴ مشابهتی با داستان منتشرنشده‌ای به زبان عربی با نام Durar al-Tijan,کتابت شده در مصر به تاریخ 1309 تا 1340 میلادی دارد. [۸] تخمین دقیق بر اساس روش زندگی ترکان کنونی پس از گذر نسلهای متمادی با افسانه‌هایی مانند دده قورقود که به صورتی سینه‌به‌سینه متنقل شده است، غیر ممکن است. این امر علی‌الخصوص در خصوص کتابی مانند این که توسط راویان فراوانی که هر کدام امکان اضافه و کم کردن بخشی از آن را داشته‌اند و در قرن ۱۶ میلادی دو نسخه مکتوب تهیه شده است، صحت دارد. [۹] اکثریت محققان حماسه‌های باستانی ترکی و داستان‌های قومی، مانند واسیلی بارتلد، آکادمی روسی-سوسیالیست و محقق انگلیسی بریتانیا جفری لوئیس، بر این باورند که متن «دده قورقود» دارای ویژگی‌های خاص آذری و گویش ترکی آذری می باشد. [۱۰]

جوادی و بوریل معتقدند که داستان دده قورقود، به قرن پنجم و ششم هجری (یازدهم و دوازدهم میلادی) به دوران پیش از مسلمان شدند ترک‌های اغوز بر می‌گردد. با این حال، متن موثق این داستان در قرن نهم هجری (پانزدهم میلادی) نگاشته شده‌است. . [۱۱] از نگاه فاروق سومر، داستان دده‌قورقود در مورد ترک‌های اغوز حوضه رود سیحون در قرن چهارم و پنجم هجری است. [۱۲]

پایان متن پیشنهادی

ًReza Irenji ‏۳ فوریهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۵۵ (UTC)

@Rtirenji: درود. دستکم با این نکته که نام «استانبول» در این اثر آمده مخالفتی ندارید؟ تاریخ سقوط/فتح کنستانتینوپل را بیابید، سپس با تاریخ نوشته‌شدن داستان برابر هم بگذارید. تاریخ شفاهی تنها به کار ریشه‌یابی اثر می‌آید و نه تاریخگذاری یک کتاب و نوشته. 📚بـ.یـ.ژن📐 (بحث) ‏۱۸ فوریهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۲۵ (UTC)[پاسخ]


@Gholaghabijan: سلام، با تشکر از توجه شما خدمتتون عرض کنم که برداشت من از توضیح شما این هست که؛ قدمت کتاب رو حداکثر معادل با زمان تغییر نام قسطنطنیه به استانبول می‌دونید؛ من ساده‌ترین ادله‌ای که برای رد این موضوع دارم اینه که؛ نگارنده نسخه فعلی موجود از کتاب که در حال پاکنویسی کتال بوده (چون نویسنده نداذه کتاب) به اسم شهر قسطنطنیه رسیده و با سلیقه خودش اسم جدید شهر رو نوشته؛ ولی من قصد رد نظر شما رو ندارم چون منابعی که تو متن بهشون اشاره شده یقینا این منطق شما رو لحاظ کردند و اعلام نظر کردند. به این موضوع هم دقت کنید که، قدمت اثر به عنوان یک اثر مکتوب با قدمت خود داستان‌ها دو مقوله متفاوت هستند.

@Gholaghabijan: متن اضافه شده در بخش قدمت مناسب سوال شما خواهد بود. ًReza Irenji - (بحث) ‏۱۸ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۱۷ (UTC)[پاسخ]

در کجا دده قورقود فال بین نشان داده شده است ؟!

با سلام جناب آقای مانی ! در مقدمه کتاب دده قورقود چنین آمده است : رسول علیه السلام زامانینا یاخین بایات بویوندان بیر ار قوپدی ‘ بوتون اوغوز ائلینین بیلیجیسی ایدی ‘ هرنه سویلردی اولاردی .... " [۱۳] که معنایش است : نزدیک به زمان حضرت رسول علیه السلام از بین ایل "بیات" جوانمردی برخاست که دانای قوم اوغوز بود ‘تمام گفته هایش عملی می شد و ... " در کجای کتاب دده قورقود نوشته شده که دده قورقود فال بین بوده ؟! و ویرایش من فورا پاک می شود !--moranli2001 ‏۴ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۰:۲۸ (UTC)‎

درود. در همان منبعی که در پایان آن پاراگراف آمده این‌طور نوشته شده. مقدمه خود افسانه و داستان منبع علمی نیست. بررسی تاریخدانان علمی است. می‌توانید جمله آن مقدمه را به طور نقل قول برای اطلاع‌رسانی به نوشتار بیفزایید. با احرامات.--ماني ‏۴ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۰:۴۲ (UTC)[پاسخ]

با سلام ؛ لطفا برای آن قسمت که نوشته شده " دده قورقود فال بین بوده" منبع کتاب با صفحه داده شود ‘ منبعی که داده شده است کلی است و نمی تواند بر این قسمت دلالت کند .--moranli2001 ‏۴ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۰:۵۹ (UTC)

درود. منبع را افزودم. این متن آن کتابی است که منبعش را افزودم. واژه soothsayer در سطر اول به معنی فال‌بین است در ویکی انگلیسی هم نوشته شده: The character Dede Korkut, i.e. "Grandfather Korkut", is a widely-renowned soothsayer and bard (معنی: شخصیت دده‌قورقود، یعنی «بابابزرگ قورقود» یک فال‌بین و آوازه‌خوان دوره‌گرد مشهور است).--ماني ‏۴ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۱:۰۵ (UTC)[پاسخ]

سلام ؛از آنجایی که در زبان انگلیسی کلمات معانی مختلف می دهند Soothsayer هم به معنی "فال بین "و هم" پیشگو" و " غیبگو " معنی می دهد ‘ در فرهنگ و زبان فارسی و ترکی معنی "فال بین " با" پیشگو " و " غیبگو " متفاوت است ؛ فال بین برای پول در آوردن و گول زدن مردم کار می کند در حالی که شخصیت دده قورقود در این داستانها پیشگویی و غیبگویی الهامی ‘شبیه پیامبران و بدون دریافت پول به عنوان بزرگ و ریش سفید و دانای قوم اوغوز است که برای حل مشکلاتی که افراد عادی از انجام آن عاجزند بپا می خیزد . همچنان کلمه Bard هم دارای این معنا است که شکل ساده آن " شاعر و آوازه خوان دوره گرد" معنی می شود؛ چرا که در فرهنگ انگلیسی آن چیزی که در فرهنگ ما ترکان به نام " عاشیق " نه عاشق ‘ و " اوزان " موجود است وجود ندارد و جز از کلمه Bard از واژه دیگری نمی توان استفاده کرد ؛ در حالی که شخصیت "عاشیق " های امروزی آذربایجان که همان " اوزان " های قدیمند با شخصیت " آوازه خوان های دوره گرد " که نمونه های آن در خیابانهای تهران دیده می شوند بسیار متفاوت است ‘ "عاشیق" و یا " اوزان " آذربایجانی در خیابانها برای پول در آوردن ساز نمیزندو دوره گردی نمی کند و شخصیت بالایی در میان مردم دارد ؛ در حالی که شخصیت دوره گرد آوازخوان ایجچنین نیست . لذا شخصیت دده قورقود را با مفاهیم متون داستانهای کتاب دده قورقود و با فرهنگ ترکی- آذربایجانی باید سنجید و توضیح داد نه کلمات ترجمه شده از محقق خارجی که که ترجمه کلمه " اوزان " ترکی را جز به Bard با مفهوم دیگری نمی تواند برساند و یا " غیب دن دورلو خبرلر سویلردی " ( از غیب خبرها می گفت " را با فال بینی در یک معنا ببیند ؛ لذا در شناساندن شخصیت دده قورقود باید از کلمات دیگری استفاده کرد که بعدا عرض خواهم کرد .--moranli2001 ‏۵ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۵:۲۰ (UTC)

درود. با این واژه‌ها موافقید؟--ماني ‏۶ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۱۶:۲۵ (UTC)[پاسخ]
سلام؛ من بيشتر باكلمه " پيشگوي عارف و دانا " موافقم ؛ چون در مقدمه و متن داستانها هم شخصيت وي چنين نشان داده مي شود.خطای یادکرد: خطای یادکرد: برچسب تمام کنندهٔ </ref> بدون برچسب <ref> ().

moranli2001 ‏۷ آوریل ۲۰۱۰، ساعت ۰۸:۵۲ (UTC)

  1. ویکی انگلیسی
  2. دده قورقود، محمد علی فرزانه، ص الف۵
  3. دده قورقود، محمد علی فرزانه، ص الف۸
  4. دده قورقود، محمد علی فرزانه، ص الف۵
  5. ۵٫۰ ۵٫۱ Kafadar (1996)
  6. ۶٫۰ ۶٫۱ Michael E. Meeker, "The Dede Korkut Ethic", International Journal of Middle East Studies, Vol. 24, No. 3 (Aug., 1992), 395–417. "According to Lewis (1974), an older substratum of these oral traditions dates to conflicts between the ancient Oghuz and their Turkish rivals in Central Asia (the Pecheneks and the Kipchaks), but this substratum has been clothed in references to the 14th-century campaigns of the Akkoyunlu Confederation of Turkic tribes against the Georgians, the Abkhaz, and the Greeks in Trebizond."
  7. Stanford Jay Shaw, History of the Ottoman Empire and Modern Turkey, Cambridge University, 1977, pg 141.
  8. Lewis (1974), p.  21
  9. Lewis (1974), pp.  20–21
  10. Lewis (1974), pp.  22
  11. H. Javadi and K. Burrill, "AZERBAIJAN x. Azeri Literature" in Encyclopædia Iranica. Vol. III, Fasc. 3, 1988, pp. 251-255.
  12. رئیس‌نیا، رحیم، دانشنامه جهان اسلام، ذیل دده قورقود، جلد 17
  13. کتاب دده قورقود ‘انتشارات "فرزانه " به کوشش: م.ع. فرزانه ‘چاپ الوان -تیرماه 1358

قدمت داستانهاي دده قورقود به مراتب قديمي تر از قرن 14 ميلادي است .

در معرفي كتاب دده قورقود با استناد به نوشته Stanford.Jay show آمده است كه داستانهاي دده قورقود مربوط به قرن 14 ميلادي است ، در حالي كه داستانهاي دده قورقود به مراتب قديمي تر از اين زمان و حتي به زمانهايي برمي گردد كه تركان هنوز مسلمان نشده اند . چرا كه داستانهاي دده قورقود در عين حالي كه بعد از مسلمان شدن تركان و با حال و هواي اسلامي نوشته شده ولي در متون داستانها شخصيت هاي داستان به راحتي شراب هم مي خورند كه مغاير با مسلماني است ! اسامي تمام شخصيتهاي داستاني دده قورقود غير اسلامي و تركي است مثل : دلي دومرول ، قازان بيگ ، اوروز ، بامسي بيرك ،بام بورا ، ديرسه خان ، بوغاج خان ،قانلي قوجا و.... كه نشان مي دهد داستانها بسيار قديمي و حتي به پيش از اسلام بر مي گردد كه بعد از مسلمان شدن تركان به رشته تحرير در آمده است . از اين گذشته زبان داستان هم بسيار قديمي است ، ما اثري بنام صحاح العجم هندو شاه نخجواني به نثر تركي آذربايجاني داريم كه مربوط به قرن هفتم هجري (13 ميلادي ) مي باشد ، مقايسه زبان نوشتاري صحاح العجم و دده قورقود نشان مي دهد كه زبان دده قورقود حداقل 200 الي 300 سال از زبان صحاح العجم قديمي تر است ، و اين فاصله را هر محققي كه در زمينه زباان و ادبيات تركي كار كرده باشد مي تواند متوجه شود !

پاسخ: در ویکیپیدا با منابع متعبر کار دارند و نظرات شخصی جایگاهی ندارد. ضمن اینکه دلایلی که شما اوردید هیچ کدام قانع کننده نبود.

1) ترکان حنفی شراب میخوردند زیرا در مذهب حنفی چندان اشکال نداشت. چنانکه ابن بطوبه اورده است. “..After eating their food, they drink the yogurt/milk of mare called Qumiz. The Turks are followers of Hanafism and consider eating Nabidh (Alcoholic beverage) as Halal (lawful in Islam).” (Ibn Batuttah, translated by Dr. Ali Muvahid, Tehran, Bongaah Publishers, 1969).

“Thus if a Shaf’ite sees a Hanafi drinking such liquor, he has no business forbidding him, whereas if a Hanafi sees a Shaf’ite doing so, he should indeed forbid him.

(M.A. Cook, “Commanding Right and Forbidding Wrong in Islamic Thought”, Cambridge University Press, 2000. pg 214)


2) سلاطین سلجوق و آق قویونلو و غیره نیز نامهای ترکی داشتند و مسلمان بودند.. مانند طغرل بگ و اوزون حسن و.. در ضمن نامهای غیرترکی در دده قورقود نیز هست مانند "رستم" که این نام در شکل فارسی نوین آمده است درحالیکه در زبان پارسی قدیم "رستم" را جور دیگری مینوشتند. امیدوارم نگویید که نام رستم ترکی است. 3) در مورد زمان صحاح العجم هنوز بحث است ولی آن را یا مال دوران صفویه یا مال قرن چهاردهم میلادی میدانند. همچنین این کتاب "نثر" نیست بلکه یک لغتنامه سه زبانه فارسی و ترکی و عربی است.

4) واژگان عربی و فارسی در دده قورقود کم نیستند.


5) نام استانبول در این داستان آمده است درحالیکه استانبول نامیست مال دوران پس از اسلام..همچنین نام تمامی مناطق مال منطقه آنوتولی و قفقاز هستند که نشان میدهند پس از سلجوقیان این کتاب تایف شده است.

6) در ویکیپیدا با منابع متعبر سر و کار دارند.

یک نمونه دیگر هم این محقق اهل ترکیه است که کتابش متعبر است و در این راستا میگوید:

It was not earlier than the fifteenth century. Based on the fact that the author is buttering up both the Akkoyunlu and Ottoman rulers, it has been suggested that the composition belongs to someone living in the undefined border region lands between the two states during the reign of Uzun Hassan (1466-78). G. Lewis on the hand dates the composition “fairly early in the 15th century at least”. (Cemal Kafadar, “in Between Two Worlds: Construction of the Ottoman states”, University of California Press, 1995)

یعنی مال قرن پانزدهم میلادی...

--Khodabandeh14 ‏۱۳ سپتامبر ۲۰۱۰، ساعت ۰۵:۲۲ (UTC)[پاسخ]

پروپاگاندای همیشگی ویکی پدیای فارسی علیه ترکان آذربایجان

لازم است کاربران ویکیپدیای فارسی با مراجعه به مدخل انگلیسی Dede Korkut، روح مطلاطم و پر از نفرت خویش را آرامش بخشیده و از نشر پروپاگاندا دست برداشته و به کار و زندگی خود برگردند. نقل قول چهار جمله بدون هیچ اشاره ای به مضمون و داستان برای وحشی و بی اخلاق نشان دادن ترکان آذربایجان دقیقا همان رویکرد نژادپرستانه میان پان ایرانیستهاست که به گسترش جدایی طلبی در ایران کمک کرده است. از کمکهای شما متشکریم.


سال ده ده قور قود

سازمان ملل هیچ وقت یک سال را به نام یک چیز برای عموم جهانیان نام گذاری نمیکند.هر ساله تنها جشنی به آن منظور گرفته میشود.منبع ارائه شده در این باره کاملا نامعتبر است.اگر اینطور است پیشنهاد میکنم منبعی از سایت یونسکو آورده شود.در سایت یونسکو نیز این اتفاق در زیر جمله Celebration of anniversaries یعنی جشن سالگرد از طرف جمهوری آذربایجان آورده شده است نه به عنوان نام گذاری سال!

IR00NY ‏۱۳ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۹:۲۴ (UTC)[پاسخ]

متاسفانه کاربر بر وجود این مطلب پافشاری می‌کند. برای ارجاع دادن، باید از سایت سازمانی که این نامگذاری را انجام میذدهد کمک گرفت نه مقاله‌ای که در مورد موضوع دیگری است. ☼ تک‌نواز ⌂کل⌂ ‏۱۴ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۴:۱۴ (UTC)[پاسخ]
  • دوستان گرامی مطلبی که منبع دارد میتواند بماند مگر این که خلاف ان به صورت معتبر ثابت شود.منبع این مطلب مقاله یا تحقیق نیست.

کتاب:دده قورقود/شهکار کهن/از نشر دانیال 1381/شناسه کتابخانه ملی 81-33067/شابک 964-92379-4-1 متاسفانه شما دوستان گرانقدر ویکی بنده برای حذف مطلب منبع دار که خلافش هنوز ثابت نشود پافشاری میکنید.و معلومات عمومی خود را بر منبع اشاره شده مقدم میدانید. امید بر این که همیشه صبور و بی طرف در ویکی فعالیت کنید. دوسدار شما از کرج (بحث) ‏۱۴ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۴:۴۳ (UTC)[پاسخ]

سایت یونسکو که معلومات عمومی نیست. چطور می‌شود یونسکو سالی را نامگذاری کند اما در مورد آن در سایتش صحبت نکند... قبلا شما منبع این گفته را آن صفحه از سایت یونسکو قرار داده بودید که من با مراجعه به آن دریافتم که این طور نبوده و متن را براساس منبع ویرایش کردم (مربوط به جشن در جمهوری آذربایجان) سپس شما متن قبلی را برطبق این منبع (کتاب) گذاشتید؛ ولی نامگذار یونسکوست و بهتر است به یونسکو ارجاع داده شود تا بعدها فرد دیگری آن را پاک نکند. ما هم که به احترام شما دست به متن نزدیم. ☼ تک‌نواز ⌂کل⌂ ‏۱۴ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۶:۱۳ (UTC)[پاسخ]
  • دوستان عزیز من هم با گفته های شما موافق هستم.ولی همان گونه که گفتم مطلب مورد رو من در چند کتاب دیدم (به عنوان منبع مورد قبول) ولی فرصت نداشتم که در سایت یونسکو این مطلب رو پیدا کنم و انتقال بدم .ودر مورد اون منبع که من از سایت یونسکو اشاره کرده بودم بله دوست عزیز من بعد از گفته شما اون صفحه رو مطالعه کردم و متوجه این اشتباه شدم.(پوزش منو بپذیرید) دوسدار شما از کرج (بحث) ‏۱۴ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۶:۴۹ (UTC)[پاسخ]
ای دوست عزیز از کرج, اگر از طرف یونسکو چیزی را ادعا می کنید, از همان یونسکو ارجاع بیاورید. یونسکو هم سایت دارد و انتشارات و هم سخنگو. شماره تلفنش هم هست که اگر واقعا فکر می کنید که این طور درست است زنگ بزنید به روابط عمومیش و نتیجه را به ما بگویید. رستم (بحث) ‏۱۵ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۴:۲۸ (UTC)[پاسخ]
  • نظر خوبه .میتوانید بعد این برای مطلب هاتون این کار را انجام بدهید . من چیزی را ادعا نکردم و تنها مطلبی را با منبع ارجا دادم (مدعی یا ادعا کننده میتواند نویسنده یا مئلف یا ناشرکتاب باشد اگر مشکلس است با این موارد تماس بگیرید نه با سازمان یونسکو.)ولی من به یک منبع اکتفا میکنم. خواهشن مطلب منبع دار ار حذف نکنید. --دوسدار شما از کرج (بحث) ‏۱۵ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۲:۳۰ (UTC)[پاسخ]
سازمان یونسکو هیچ گاه هیچ سالی را به نام چیزی نام گذاری نمیکند. چیزی که واقعیت دارد اینست که هر سال، یونسکو برای ده ها کشور یک جشن در مورد یک میراث فرهنگی آن کشور میگیرد و برای آن کشورهای بخصوص، میشود سال فلان.یعنی برای آذربایجان شده است سال ده ده قورقود نه برای جهان و نه از طرف یونسکو.برای نمونه، در مورد ایران، همان سال 2003 [۱] میشود سال ناصر خسرو نه برای کل جهان.البته نکته‌ی دیگر هم اینست که با وجود اینکه تمامی محققان امروزی، دده قورقود را متعلق به شرق انوتولی میدانند و آنهم مال قرن چهاردم/پانزدهم میلادی، جمهوری آذربایجان در یونسکو، آن را 1300 سالگرد دده قورقود خواند. اما واقعیت اینست که یونسکو آدمهای متخصص ندارد و سپس خود دبیر یونسکو هم چیزی در مورد 1300 پیش نگفته است.این مطلب باید از خود سایت یونسکو منبع داشته باشد و منبع آورده شده برای چنین چیزی معتبر نیست.چون اصلا چنین چیزی در یونسکو وجود ندارد که بخواهید برایش منابع متفرقه بیاورید.این نظر شخصی هم نیست که یونسکو سال نامگذاری نمیکند.از هر منبعی نمیشود برای هر گفته ای استفاده کرد.بهتر است دوستان برای ویرایش مقالات ویکی پدیا از کتابهای بهتری استفاده کنند.اگر من کتابی بیاورم که نوشته باشد ماست سیاه است دلیل نمیشود این مطلب خلاف واقع به پایه آن کتاب نامعتبری که من آوردم در مقالات قرار بگیرد.با سپاس.IR00NY ‏۱۵ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۴:۰۹ (UTC)[پاسخ]
رد شدن این اتفاق که یونسکو نام سال تعیین میکند همین است که در خود وبسیات جامع یونسکو به چنین چیزی اشاره نشده است و اگر چنین چیزی بود باید فهرست سالهای مختلف که به نامهای مختلف نامگذاری شده اند را اارئه میکرد ولی چنین نکرده و تنها به جشنها اشاره داشته است.اگر هم کاربری بر منبع ارائه شده خودش پافشاری میکند باید از خود یونسکو منبع بیاورد نه از یک شخص ناشناخته و منابع ایرانی برای اقدام یک سازمان بین المللی.خوده این منبع (جوانشیر فراذین) نیازمند بررسی بیشتر است.IR00NY ‏۱۵ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۴:۴۲ (UTC)[پاسخ]
لطفا کاربرانی که سعی در وارد کردن یک مطلب با یک منبع نامعتبر دارند قبل از هر کاری در بحث شرکت کنند.هر کتاب و جزوه و مجله و نویسنده ای منبع نیست وگرنه از اینگونه منابع هزار هزار وجود دارد.IR00NY ‏۱۵ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۶:۰۲ (UTC)[پاسخ]

همانطور که دوستان گفتند. سازمان یونسکو هیچ گاه هیچ سالی را به نام چیزی نام گذاری نمیکند. چیزی که واقعیت دارد اینست که هر سال، یونسکو برای ده ها کشور یک جشن در مورد یک میراث فرنگی آن کشور میگیرد و برای آن کشورهای بخصوص، میشود سال فلان.یعنی برای آذربایجان شده است سال ده ده قورقود نه برای جهان و نه از طرف یونسکو.برای نمونه، در مورد ایران، همان سال 2003 [۲] میشود سال ناصر خسرو نه برای کل جهان.البته نکته‌ی دیگر هم اینست که با وجود اینکه تمامی محققان امروزی، دده قورقود را متعلق به شرق انوتولی میدانند و آنهم مال قرن چهاردم/پانزدهم میلادی، جمهوری آذربایجان در یونسکو، آن را 1300 سالگرد دده قورقود خواند. اما واقعیت اینست که یونسکو آدمهای متخصص ندارد و سپس خود دبیر یونسکو هم چیزی در مورد 1300 پیش نگفته است.این مطلب باید از خود سایت یونسکو منبع داشته باشد و منبع آورده شده برای چنین چیزی معتبر نیست.چون اصلا چنین چیزی در یونسکو وجود ندارد که بخواهید برایش منابع متفرقه بیاورید.این نظر شخصی هم نیست که یونسکو سال نامگذاری نمیکند.از هر منبعی نمیشود برای هر گفته ای استفاده کرد.بهتر است دوستان برای ویرایش مقالات ویکی پدیا از کتابهای بهتری استفاده کنند.اگر من کتابی بیاورم که نوشته باشد ماست سیاه است دلیل نمیشود این مطلب خلاف واقع به پایه آن کتاب نامعتبری که من آوردم در مقالات قرار بگیرد.با سپاس.IR00NY ‏۱۵ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۴:۰۹ (UTC)[پاسخ]

رد شدن این اتفاق که یونسکو نام سال تعیین میکند همین است که در خود وبسیات جامع یونسکو به چنین چیزی اشاره نشده است و اگر چنین چیزی بود باید فهرست سالهای مختلف که به نامهای مختلف نامگذاری شده اند را اارئه میکرد ولی چنین نکرده و تنها به جشنها اشاره داشته است.اگر هم کاربری بر منبع ارائه شده خودش پافشاری میکند باید از خود یونسکو منبع بیاورد نه از یک شخص ناشناخته و منابع ایرانی برای اقدام یک سازمان بین المللی.خوده این منبع (جوانشیر فراذین) نیازمند بررسی بیشتر است.IR00NY ‏۱۵ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۴:۴۲ (UTC)[پاسخ]

من در گوگول برای جوانشیر فراذین جستجو کردم و تنها نام چند وبلاگ دیدم و هیچ نام و نشانی از اعتبار چنین شخصی ندیدم. در ضمن همانطور که دوستان کفتند، یونسکو با بسیاری از کشورها، سالگرد یکی از مشاهیر یا کتاب یا غیره آن را جشن میگرید ولی اینطور نیست که آن جشن، برای همه کشورها باشد. برای نمونه جشن ناصر خسرو را در جمهوری آذربایجان یا آمریکا نمیگیرند و جشن دده قورقود را در ایران یا آمریکا.. این خبر دروغ گویا برمیگردد به همان مقاله امیدزنجان: دروغ های بزرگ دربارۀ آذربایجان، دکتر جلال متینی، مجلهء ایرانشاسی، دورهء جدید. http://www.azargoshnasp.net/recent_history/atoor/dorooghhaayebozorgazarbaijan.pdf صفحه 14: "سازمان یونسکو طی آماری ترکی را سومین زبان با قاعده و زندهء دنیا معرفی کرده و فارسی را لهجهء سی و سوم عربی به حساب آورده است -- زبان ترکی بیش از بیست و چهار هزار فعل دارد -- سازمان یونسکو سال 1999 میلادی را سال «دده قورقود» نامگذاری کرده است.. این افتخار بزرگ بر ترکزبانان مبارک باد"..(هفته نامهء امید زنجان) این عنوان مقاله روزنامه امید زنجان است وگرنه هیچ واقعیتی ندارد و اصولاً یونسکو هرگز یک مشاهیر یا کتاب را برای کل کشورهای جهان تحکیم و تعیین نمیکند. چون انی مسئله جنجالی است(البته دروغ هست)، اگر دوستان راست میگویند، باید منبع اصلی را از یک کتاب رسمی و یا وبسایت رسمی یونسکو نشان بدهد. وگرنه اعتبار جوانشیر فراذین کافی نیست که چنین ادعایی ثبت شود زیرا بر اساس قانون ویکیپیدا، حرفهای جنجالی و استثنائی، نیازمند به منابع استثنائی دارد. اگر این دوستان نمیتوانند چنین چیزی از خود یونسکو نشان دهند، دیگر بحثی نمیماند. --Khodabandeh14 (بحث) ‏۱۵ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۶:۰۸ (UTC)[پاسخ]

دوست عزیز، آنچه من نوشتم کاملاً به موضوع ربط دارد. من گفتم که اولین باری که این ادعای نادرست شد، ماله روزنامهء امیدزنجان سال 1999 هست. ضمن اینکه شما اگر میخواهید ادعا کنید که یونسکو برای تمام کشورهای جهان، "سال 1999 را سال دده قورقود نامیده است" باید یک سند از خود یونسکو بیاورید. وگرنه مشهود است که در وبسایت یونسکو، به طور واضح نوشته است که "سالگرد ناصر خسرو در ایران - سالگرد دده قورقود در جمهوری آذربایجان - سالگرد زردشت و اوستا در تاجیکستان - سالگرد تیمور! لنگ!! در اوزبکستان.." و غیره.. حالا شما فکر میکنید "سالگرد تیمور لنگ" برای ایران عمومیت پیدا میکند؟ یا برای کشورهای دیگر؟ نه متعلق است به اوزبکستان (و سایر کشورهایی که بخواهند در آن جشن شرکت کنند). در این مورد اگر نظر دوستان به اندیشه شما نادرست است، از خود یونسکو سند بیاورید زیرا نویسنده که شما بهش اشاره کردید، اعتبار کافی ندارد (تنها در چند بلاگ به مقاله/کتاب وی استناد شده است) و اصولاً تحصیلات و مدرک وی ناشناخته است. حتی اگر پروفسور در دانشگاه هاروارد باشد، اگر چنین چیزی وجود داشت(ولی ندارد)، حتما میتوانید به آسانی از خود سایت رسمی یونسکو سندش را بیاورید. --Khodabandeh14 (بحث) ‏۱۵ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۷:۲۶ (UTC)[پاسخ]

در خود کتاب ده ده قورقود صفحه 68 نام استانبول آمده است.همگان میدانند تا پیش از تصرف این شهر توسط ترکان عثمانی این شهر قسطنطنیه نام داشت.IR00NY ‏۲۶ آوریل ۲۰۱۳، ساعت ۱۳:۱۷ (UTC)[پاسخ]

سایت یونسکو

@کاربر ابراهیمی : ببخشید مثل اینکه شما منابعی رو که خودتون اضافه می کنید اصلن نمی خونید اون فایل pdf که از سایت یونسکو گذاشتید چیزی در این مورد سخنرانی ننوشته و فقط توضیح داده که دو بار به آذربایجان سفر کرده که اولین بار برای سالگرد دده قورقود به آذربایجان رفته و منبع دیگر هم یک وبلاگ مربوط به دانشگاه تگزاسه که در مورد تاریخ شفاهی ترکهاست و ربطی به سایت یونسکو نداره. — این پیام امضانشده را Iroony (بحثمشارکت‌ها) نوشته‌است.

ربط داره. صفحه با اين جملات شروع ميشه:

UNITED NATIONS EDUCATIONAL,

SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION

Address by

Mr Koichiro Matsuura

Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (اين يعني مدير يونسكو Director-General of the UNESCO)

(UNESCO) on the occasion of the information meeting with the Permanent Delegations on the project "Proclamation of masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity"


UNESCO, 5 May 2000


Your Excellencies,

Ladies and Gentlemen,

It is a very great pleasure to me to address you on the occasion of this information

meeting concerning the project "Proclamation of masterpieces of the oral and intangible

heritage of humanity".

--Ebrahimi-amir (بحث) ‏۱۷ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۵:۴۲ (UTC)[پاسخ]

مثل اینکه متوجه منظورم نشدی؟ اخبار و سخنان و بیانیه های مربوط به سازمان یونسکو باید از خود سایت یونسکو آورده شود نه وبلاگ یک دانشگاه... آدمی که دنبال اخبار ورزشی است به سایت حوزه علمیه که مراجعه نمی کنه؟ به سایتهای خبری و ورزشی مراجعه می کنه.
سخنرانی مدیر یونسکو چه ارتباطی به مطالب مقاله دارد؟مدیر یونسکو آیا مرجع علمی و متخصص تاریخ ترکی یا ده ده قورقود شناس است که متن سخرانیش مورد توجه باشد؟حتی یونسکو اینقدر تخصص نداشته است که بداند این کتاب ۱۳۰۰ سال نیست که نوشته شده است!مطالبی در جهت غنای بار علمی مقاله بیافزایید و از حاشیه روی بیجا خودداری کنید.ممکن است تعداد زیادی از افراد غیرمتخصص سخنرانیهای زیادی در این باره ایرد کنند که انگیزهای غیرعلمی داشته باشد قرار نیست در هر مقاله همه سخنرانیها آورده شود.IR00NY ‏۱۷ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۹:۲۶ (UTC)[پاسخ]

ایرانیکا

در ایرانیکا هم آمده که زمان تقریبی حماسه دده قورقود به قرن پنجم و ششم هجری برمی‌گردد. در دانشنامه جهان اسلام مشابه همین حرف را زده. --Shaportk (بحث) ‏۲۷ دسامبر ۲۰۱۵، ساعت ۰۳:۱۴ (UTC)[پاسخ]

آیا قرار است حقائق در زندان مصلحت(؟) بمانند؟!

مطلبی تحت عنوان 《دده قورقود در ایران》 به مقاله اضافه کرده بودم،که به نظم کشیدن دده قورقود توسط بولود قاراچورلو(شاعر اهل مراغه) و قدردانی محمدحسین شهریار از او در سهندیه و نام بردن از دده قورقود در شعر مذکور اضافه کرده بودم.دلیل حذف چیست؟! آزاد بیگ (بحث) ‏۱۱ ژوئیهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۱۲:۰۷ (UTC)[پاسخ]

کاملا مغرضانه نوشته شده است

اولاً دده قورقود هیچ ربطی به قزاقستان و ترکهای قزاق ندارد. این داستان به زبان ترکی اوغوزی قدیم که نیای گویش آذربایجانی و استانبولی کنونی است نگارش شده و مربوط به زندگی ترکان اوغوز ساکن در قفقاز و آناطولی است. ثانیاً : برخلاف چرندیات جناب طباطبایی، امروزه شکل اسلامی شده ی داستان های دده قورقود به وفور در آبادی های منطقه آذربایجان روایت می شوند و شاهنامه خوانی از قدیم الایام، در هیچ نقطه ای از آذربایجان رواج نداشته است.چون تا چند دهه گذشته، اساساً اکثر مردم آذربایجان علی الخصوص مردمان روستا نشین،بی سواد بوده و عموماً با زبان فارسی بیگانه بودند. پس اصولاً شاهنامه فردوسی که به زبان فارسی دری نگارش یافته است، هیچ جایگاهی در فرهنگ بومی آذربایجانی نداشته و ندارد. هدف نویسنده از نوشتن این مقاله خالی کردن عقده های خود و دشمنی با مردم آذربایجان بوده است. فرهاد اوجان (بحث) ‏۲ ژانویهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۰۸:۱۱ (UTC)[پاسخ]


اتفاقا چون در گذشته اکثر مردم آذربایجان بیسواد بودند، به زبان مادری خود که آذری و شعبه ای از زبان فارسی بود صحبت میکردند و شاهنامه خوانی در آذربایجان ریشه ای هزار ساله دارد. ولی بعدها که ترکان سلجوقی و مغول و قره قویونلو بر منطقه مسلط شدند، زبان ترکی رواج یافت. بهرام (بحث) ‏۲۴ اوت ۲۰۱۸، ساعت ۰۹:۰۷ (UTC)[پاسخ]

بنظرم من کاربر Modern Sciences نباید نظر کاربران را از صفحه بحث پاک کند. بگذارید همه طرز تفکر این افراد را ببینند و با طرز فکر مقابل که مبتنی بر حقیقت راستگویی و عقلانیت است مقایسه نمایند. دده قورقود مگر قزاقستانی نیست؟ طباطبایی دروغ که نگفته است؟ پس چه باک است که این فرد این حرفها را بزند؟!--46.225.170.2 ‏۳۰ ژوئن ۲۰۱۸، ساعت ۱۵:۰۳ (UTC)[پاسخ]

در قسمت «بخش‌هایی از دده‌قورقود» مغرضانه بودن نوشتار و انتخاب آن بسیار مشهوداست بخشی از بند «خطاب باییندرخان به همسرش» بر اساس نسخه منظوم سهند درج شد. لیکن سایر موارد پس از تهیه نسخه کاغذی و مقدورا با عکس درج خواهد شد. هرچند صحت ترجمه خود نقل دیگری است.

در ابتدا بسیار عجیب بود اما با مطالعه پروفایل کاربر Modern Sciences دلیل حذف اصلاحات و تکمیل مقاله رو میشه متوجه شد و رویکرد کاملا مقرضانه و خارج از رویه ویکی رو میشه تشخیص داد. کاربر Modern Sciences این مقاله جای اشاعه فرهنگ خشونت و عقده‌های فرهنگی نیست.‍‍ًReza Irenji ‏۱۶ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۴۷ (UTC)[پاسخ]

زبان و مکان اثر دده قورقود

من دانشنامه بریتانیکا را نگاه که می کردم با این جمله رو به رو شدم: «The language of the text is Oghuz Turkish, containing both Anatolian and Azerbaijani elements.». بعلاوه مقاله ای از مایکل ای. میکر را در مجله بین المللی مطالعات خاورمیانه دیدم [۱] و ناگاه چشمم به این جمله افتاد «The twelve stories that are recorded in these manuscripts are believed to be derived from a cycle of stories and songs circulating among Turkic peoples living in northeastern Anatolia and northwestern Azerbaijan.». واقعا زبان و مکان این اثر قزاقستانیه؟ نمی دونم چرا در منابع همچنین چیزی ندیدم بغیر از گفتگوی استاد جواد طباطبایی.--46.225.160.170 ‏۱ ژوئیهٔ ۲۰۱۸، ساعت ۱۲:۱۴ (UTC)[پاسخ]

منابع

  1. Michael E. Meeker. «The Dede Korkut Ethic» (PDF). International Journal of Middle East Studies.

منابع

??

@Mardetanha: ویرایشات این کاربر نیز قابل توجه است

https://fa.wikipedia.org/wiki/ویژه:مشارکت‌ها/Aspiran

MSes T / C ‏۲۰ سپتامبر ۲۰۱۸، ساعت ۰۵:۴۳ (UTC)[پاسخ]

اینها یک گروه هستند که بند این مقاله هستند Mardetanha (بحث) ‏۲۰ سپتامبر ۲۰۱۸، ساعت ۰۶:۵۷ (UTC)[پاسخ]

@Mardetanha: ویژه:مشارکت‌ها/ابوذر ۱۱۳ ویرایشات این کاربر نیز قابل توجه استMSes T / C ‏۲۲ سپتامبر ۲۰۱۸، ساعت ۰۷:۰۴ (UTC)[پاسخ]

اصلاح عنوان مقاله به «کتاب دده قورقود»

مدخل این مقاله در تمام مقالات ویکی به زبانهای دیگر با عنوان کتاب آغاز شده‌است، پیشنهاد می‌شود این مقاله نیز به «کتاب دده قورقود» اصلاح شود و مطالب آن در مورد کتاب محدود شود و توضیحات در خصوص یکی از شخصیتهای کتاب، دده‌قورقود، در مقاله دیگری درج شود. ًReza Irenji ‏۲۰ ژانویهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۰۵ (UTC)

@Reza Irenji: سلام کاربر گرامی. در بعضی زبان‌ها معادلِ «کتاب» آمده نه در همهٔ آن‌ها. اگر بر افزوده شدنِ «کتاب» اصرار دارید لطفاً پیغام بگذارید و بنده را پینگ کنید. موفق باشید. — Hamid Hassani (بحث) ‏۵ فوریهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۹:۴۲ (UTC)[پاسخ]
@Hamid Hassani: عزیز، بررسی دوباره من نشان داد که تمام (با کمی احتیاط اکثر) مدخل‌ها با وجود عنوان «کتاب . . .» بوده‌است. از توجه شما متشکرم ًReza Irenji ‏۶ فوریهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۳۳ (UTC)[پاسخ]
@Reza Irenji: بسیار خوب گرامی. در ویکی‌پدیا صفحه‌ای داریم به نام «وپ:نظرخواهی برای انتقال». آنجا می‌توانید درخواست انتقال را مطرح کنید تا سایر دوستان هم نظرشان را بگویند. — Hamid Hassani (بحث) ‏۶ فوریهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۸:۲۸ (UTC)[پاسخ]
@Hamid Hassani: با سلام من ۶ فوریه با الگو {{درخواست انتقال/قدیمی}} درخواست انتقال رو انجام دادم که کاربر کاربر:Modern_Sciences + خنثی کردن (و هیچ توضیحی هم ندادن) . لطفا راهنمایی بفرمایید که چطور درخواست انتقال داده بشه که از خنثی‌سازی مصون بمونه. با تشکر ًReza Irenji ‏۱۷ فوریهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۸:۳۳ (UTC)[پاسخ]

درخواست ویرایش در ۲۵ فوریه ۲۰۱۹

در متن موجود دیدگاه بی‌طرف وجود ندارد و استناد منابع با اعتبار پایین در صدر متن استفاده شده است. که با شرح کلی درج شده در ابتدای مقاله در تناقض است و هم چنین در ذیل بند شرح قدمت کتاب، خواننده را دچار این سوء برداشت در خصوص قدمت کتاب و قدمت داستان‌های کتاب میکند. درخواست ویرایش متن حاضر به متن زیر که بر اساس مقاله انگلیسی ویکی و بخشهایی از متن حاضر و در چارچوب موضوع عنوان بحث شده است را دارم: تمرکز اصلی این متن درج مطلب از منابع معتبر (و نه مقالات منتشر شده در وبلاگ شخصی) و همچنین حفظ چهارچوب موضوع بوده است.

آغاز متن پیشنهادی

این مجموعه پیش از تهیه به در قالب کتاب به صورت افسانه‌های شفاهی وجود داشته و در نسلهای متمادی و سینه‌به‌سینه منتقل شده است و مجموعه‌های گردآوری شده متفاوتی از این افسانه‌ها وجود دارد با توجه به آهنگین بودن زبان ترکی، این گمان وجود دارد که نسخه‌های ابتدایی قالب نظم و شعر داشته‌اند اما این افسانه‌ها در طول زمان و تحت تاثیر مضامین اسلامی به شکل نظم و نثر در آمده است.[۱]

كهن‌ترين نسخه خطی موجود از «کتاب دده قورقود» در کتابخانه دِرسدن آلمان وجود دارد که فلیشر (Fleischer) در زمان تهیه فهرست کتاب‌های کتابخانه در سال ۱۹۳۱، این نسخه خطی از کتاب را با نام «Kitab-i Dedem Korkut» و عنوان مندرج در کتاب «کتاب دده قورقود علی لسان طایفه اوغوزان» در ۱۵۲ صفحه، نوشته شده بر روی کاغذ، بر اساس تاریخ تحویل آن به کتابخانه احمد پاشا سلطان امپراتوری عثمانی قرن ۱۶ میلادی (قرن ۱۰ هجری قمری) قرار داده است. در این نسخه اشاره‌ای به نام نویسنده و تاریخ نگارش مشاهده نمی‌شود[۲] متن کامل اثر، با رسم‌الخط اصلی کتاب (نسخه درسن) در سال ۱۹۱۶ توسط معلم رفعت در استانبول به چاپ رسید. و درسالهای ۱۹۳۸ و ۱۹۳۹ چاپ‌های دیگری توسط اورهان‌شائق گوگ‌یای و حمید آراسلی با حروف لاتین در باکو چاپ شد. [۳] نسخه خطی دیگر از کتاب دده قورقود در سال ۱۹۵۰ توسط اتور رُزی دانشمند ایتالیایی در کتابخانه واتیکان یافت شد. این نسخه مانند نسخه قبلی فاقد نام کتاب و تاریخ کتابت است و در ۱۰۹ صفحه نوشته شده است. نسخه موزه درسن کتاب شامل يک مقدمه و دوازده گات (داستان) می‌باشد اما نسخه موجود در واتیکان فقط شش داستان را دربردارد و شامل داستان‌های ۱و۲و۳و۴و۷و۱۲ ام از نسخه موزه درسن است. این احتمال وجود دارد که نسخه واتیکان از نسخه آلمانی قدیمی‌تر باشد که با توجه به درج شدن کامل حرکت‌گذاری الفبای عربی در نسخه کتابخانه واتیکان برای تمام نوشته‌ها و نبودن این امر در نسخه موزه درسن، این احتمال دور از ذهن نیست. مشهورترین چاپی که از این کتاب بعمل آمده به وسیله محرم ارگین در دو جلد که جلد اول شامل مقدمه، متنم انتقادی و نسخه بدل‌هاست در سال ۱۹۵۸ و جلد دوم را که مشتمل بر لغت‌نامه و گرامر زبان کتاب است در سال ۱۹۶۲ انتشار داده است. [۴]

زمان‌های متفاوتی برای قدیم‌ترین نسخه خطی موجود در نظر گرفته ‌میشود.جفری لوئیس قدمت اوایل قرن ۱۵ میلادی منصفانه می‌داند,[۵] با دو وجه از متن : یک لایه یک مجموعه از سنت‌های شفاهی مربوط به درگیری‌ها و نبرهای قوم اوغوز با پچنگ‌ها و قبچاق‌ها و لایه دیگر به لشکرکشی‌های معاهده آق‌قویونلوها در قرن ۱۴ میلادی اشاره دارد. [۶] جمال کافادار بر این اعتقاد است که قدمت این کتاب پیش‌تر از قرن ۱۵ میلادی نیست زیرا نویسنده تلاش دارد تا جایگاه حاکمان آق‌قویونلوها و عثمانیها را ارتقا دهد.[Note ۴]. با این وجود استنفورد جی شا در کتاب تاریخ امپراطوری عثمانی قدمت کتاب دده قورقود را به قرن ۱۴ میلادی تخمین زده است. [Note ۵] پروفسور مایکل ای. در خصوص دو تاریخ اعلام نظر کرده است، وی اعتقاد دارد که نسخه‌ای که در حال حاضر از داستان‌ها داریم به صورت داستان‌ها و شعرهای فولکولور در حدود قرن ۱۳میلادی ساخته شده‌اند و در حدود قرن ۱۵ میلادی به صورت مکتوب در آمده است. [Note ۶] حداقل یکی از داستانها (داستان هشتم : بوسات اولدوردوگی تپه گوزون بویو (داستان تپه گوز کشته شده به دست بوسات) در نسخه مکتوب در ابتدای قرن ۱۴ مشابهتی با داستان منتشرنشده‌ای به زبان عربی با نام Durar al-Tijan,کتابت شده در مصر به تاریخ ۱۳۰۹ تا ۱۳۴۰ میلادی دارد. [۸] تخمین دقیق بر اساس روش زندگی ترکان کنونی پس از گذر نسلهای متمادی با افسانه‌هایی مانند دده قورقود که به صورتی سینه‌به‌سینه متنقل شده است، غیر ممکن است. این امر علی‌الخصوص در خصوص کتابی مانند این که توسط راویان فراوانی که هر کدام امکان اضافه و کم کردن بخشی از آن را داشته‌اند و در قرن ۱۶ میلادی دو نسخه مکتوب تهیه شده است، صحت دارد. [۹] اکثریت محققان حماسه‌های باستانی ترکی و داستان‌های قومی، مانند واسیلی بارتلد، آکادمی روسی-سوسیالیست و محقق انگلیسی بریتانیا جفری لوئیس، بر این باورند که متن «دده قورقود» دارای ویژگی‌های خاص آذری و گویش ترکی آذری می باشد. [۱۰]

جوادی و بوریل معتقدند که داستان دده قورقود، به قرن پنجم و ششم هجری (یازدهم و دوازدهم میلادی) به دوران پیش از مسلمان شدند ترک‌های اغوز بر می‌گردد. با این حال، متن موثق این داستان در قرن نهم هجری (پانزدهم میلادی) نگاشته شده‌است. . [۱۱] از نگاه فاروق سومر، داستان دده‌قورقود در مورد ترک‌های اغوز حوضه رود سیحون در قرن چهارم و پنجم هجری است. [۱۲]

پایان متن پیشنهادی

ًReza Irenji ‏۲۵ فوریهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۳:۴۱ (UTC)

منابع

  1. ویکی انگلیسی
  2. دده قورقود، محمد علی فرزانه، ص الف۵
  3. دده قورقود، محمد علی فرزانه، ص الف۸
  4. دده قورقود، محمد علی فرزانه، ص الف۵
  5. ۵٫۰ ۵٫۱ Kafadar (1996)
  6. ۶٫۰ ۶٫۱ Michael E. Meeker, "The Dede Korkut Ethic", International Journal of Middle East Studies, Vol. 24, No. 3 (Aug., 1992), 395–417. "According to Lewis (1974), an older substratum of these oral traditions dates to conflicts between the ancient Oghuz and their Turkish rivals in Central Asia (the Pecheneks and the Kipchaks), but this substratum has been clothed in references to the 14th-century campaigns of the Akkoyunlu Confederation of Turkic tribes against the Georgians, the Abkhaz, and the Greeks in Trebizond."
  7. Stanford Jay Shaw, History of the Ottoman Empire and Modern Turkey, Cambridge University, 1977, pg 141.
  8. Lewis (1974), p.  21
  9. Lewis (1974), pp.  20–21
  10. Lewis (1974), pp.  22
  11. H. Javadi and K. Burrill, "AZERBAIJAN x. Azeri Literature" in Encyclopædia Iranica. Vol. III, Fasc. 3, 1988, pp. 251-255.
  12. رئیس‌نیا، رحیم، دانشنامه جهان اسلام، ذیل دده قورقود، جلد 17

حذف بخش «بخش‌هایی از دده‌قورقود»

با توجه به این امر که امکان درک کل یک کتاب با استناد به چند جمله از چند صد صفحه وجود ندارد و در مقاله انگلیسی نیز این بند درج نشده، پیشنهاد میشود بخش «بخش‌هایی از دده‌ قورقود» حذف شود. محتوی فعلی این بخش که در تلاش است تا با درج بخشهایی کوچک از کتاب خواننده را به برداشت خاصی از آن سوق دهد. ًReza Irenji - (بحث) ‏۲۶ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۴۳ (UTC)[پاسخ]

@Rtirenji: سلام. اینجا تغییرمسیر است. به نظرم در بحث صفحهٔ اصلی‌اش مطرح کنید. احمدگفتگو ‏۲۶ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۴۵ (UTC)[پاسخ]
@Ahmad252: : سلام؛ با کلیک در برگ بحث مقاله همین صفحه باز میشه، صفحه بحث با نام مقاله خالیه و این تاریخچه رو نداره متاسفانه ًReza Irenji - (بحث) ‏۲۶ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۳۶ (UTC)[پاسخ]
@Rtirenji: درخواست انتقالش را در وپ:درخواست انتقال داده‌اند، احتمالاً به زودی منتقل می‌شود. احمدگفتگو ‏۲۶ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۳۷ (UTC)[پاسخ]
@Ahmad252: پس حتما این بحث هم همراهش میره. ولی اگه صلاح میدونید اونور هم درج میکنم - ممنون ًReza Irenji - (بحث) ‏۲۶ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۴۸ (UTC)[پاسخ]
@Rtirenji: فکر کنم نیازی نیست. همهٔ محتوا، از جمله این ریسه، منتقل خواهد شد. احمدگفتگو ‏۲۶ مهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۰۰ (UTC)[پاسخ]

لینک دانشنامه جهان اسلام

@Gharouni: با سلام، لینک اضافه شده ، اشاره ای از سوی کوپرولو به پیش از اسلام و نشانه های آن ندیدم. میشه راهنمایی کنید.

حذف بند «بخش‌هایی از دده‌قورقود»

محتوای این بخش عملا کپی بخش‌هایی منتخب از متن کتاب است و بنظر مناسب مقاله نیست زیرا ۱-درج چند جمله و تلاش برای انتقال موضوعی از کتابی شامل بر ۱۲ داستان که کاملا با هم متفاوت هستند دانشنامه‌ای نیست ۲-در هیچکدام از زبانهای دیگر این مقاله چنین چیزی نیست. ۳-درج متن از کتاب بدین شکل می‌بایست در ویکی‌گفتاورد انجام شود و در مقاله ویکیپدیا مناسب نیست. لذا پیشنهاد میکنم جهت جلوگیری از اینکه کل کتاب در این بند کپی شود. کل بند از مقاله حذف شود.ًReza Irenji - (بحث) ‏۹ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۰۶:۰۴ (UTC)[پاسخ]

بخش دیدگاه زنان در ده ده قورقود را نیز پاک کردم زیرا اعتبار منابعش و اشخاص نویسنده کتاب و خود کتاب نامشخص است و تفاسیر شخصی نویسنده که احتمالا هیچ گونه بی طرفی در موضوعات قومیتی ندارد (حسین صدیق که دیدگاههای پانترکیستی معروفی دارد و عملا جعل تاریخ به نفع قومیت مطبوعش میکند) در آن گنجانده شده است.مطلب همچنین دانشنامه ای نبود و تفاسیر شخصی از داستانها ارتباطی به مقاله معرفی یک اثر ادبی و تاریخی ندارد.جملات و تعاریفی مانند بانوی بلند بالا و خوبرو و ... نیز کاملا غیر دانشنامه ای هستند و بیانگر نگاه داستانها به زنان نیستند زیرا در بسیاری از قسمتهای داستان زنان دقیقا برخلاف این نشان داده شده اند.مثلا در بخشی از داستانها یک زن به دلیل اینکه پسری به دنیا نیاورده مورد خشم همسرش قرار میگیرد تا آنجایی که توسط همسرش تهدید به قتل میگردد.این دقیقا نگاه زن ستیزی است که زن را ماشین فرزند آوری میداند. ایروونی (بحث) ‏۲۴ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۲۳ (UTC)[پاسخ]
کاربر عزیز @Iroony: چیزی که از نوشته های شما بر میاد اینه که در تلافی امری کار دیگری کردید (بخش دیدگاه زنان در ده ده قورقود را نیز پاک کردم ) مناسب است که درخواست خودتون برای حذف رو بحث بزارید. شما بجای رد دلایل بالا شروع به برچسب زنی به فردی (حسین صدیق که تنها یک جمله ازش نقل شده) کردید و تنها برداشت های شخصی خودتون از خواندن داستانها (که هیچ نیازی به رد یا تاییدشون نیست) رو به چهار منبع مختلف درج شده این بخش از مقاله که در سالهای مختلف چاپ شده ارجحیت دادید لذا حذفیات رو خنثی میکنم.
ضمنا ۱-از بدهیات است که تمامی نقدها و نوشته‌های دنیا که به عنوان منبع درج میشه، نظرات شخصی نویسنده است ۲-اگر مرکزی برای اعتبار سنجی کتابها برای ویکی وحود دارد اعلام کنید. ۳-اگر توافقی برای عدم استفاده از نظرات حسین صدیق در ویکی وجود دارد اعلام کنید. ۴- اگر توافقی برای عدم استفاده از تعاریفی مانند بانوی بلند بالا و خوبرو در نقل قول و تحلیل داستان وجود دارد اعلام کنید.
در مقالات ویکی پدیا ما مدح و ستایش نمیکنیم.مشخص است شما این مطالب را جهت مدح این کتاب گذاشته اید زیرا حقوق زنان یک موضوع مدرن است و شما سعی در پیشرو نشان دادن اغوزها (که نحوه زندگیشان در سفرنامه ابن فضلان به روشنی توصیف شده است) و در نهایت این کتاب دارید.از پاک کردن مطالب ضد زن در کتاب و سپس افزودن مطالب ستایش گونه مشخص است که هدف شما چیست.مطالب که می افزایید کاملا نادانشنامه ای هستند.

درباره حسین صدیق مشکلی نیست چون وی را یک پانترکیست میشناسند و رد کردن وی برایم مشکلی ندارد.حتی در مقاله شخصی خود وی نیز از جعلیات ایشان مطلب وجود دارد.توافقی برای کلمات نادانشامه و مدح و ستایش وجود دارد و سیاستهای ویکی پدیاست.اگر میخواهید مطالبتان در ویکی پدیا باشد به مدیریت مراجعه کنید تا در آنجا ادامه دهیم. ایروونی (بحث) ‏۲۵ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۳۹ (UTC)[پاسخ]

درضمن من اگر میخواستم در تلافی حذف اون بخش کاری کنم همان بخش را برمیگردادندم.چون اون بخش مشکلی ندارد و بخشهایی از کتاب است.میپذیرم بخشهای گزینش شده هستند ولی به هر حال بخشهایی از کتاب است و وجودش ایرادی ندارد.در دیگر مقالات کتابهای تاریخی نیز معمولا بخشهایی از کتاب را برای آشنایی با سبک و روش کتاب قرار میدهند. ایروونی (بحث) ‏۲۵ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۱۸ (UTC)[پاسخ]


کاربر عزیز @Iroony: متن اضافه شده نظر چهار فرد متفاوت در مورد وضعیت توصیف شده در کتاب بود، بدون دخل و تصرف، استنباط میکنم ایراد شما به کلمات است نه به محتوا، اگر چنین است حرکت درست می‌بایست ویرایش می‌بود نه حذف. و اگر بر محتوا بود که حداقل اعلام میکردید و دو سه روزی تحمل و بعد حذف.
مواردی هم که پیشنهاد حذف‌ش را داده ام با استدلالها بالا بوده است. که اگر بابش باز باشد هر کسی یک جمله از کتاب را داخل مقاله خواهد کرد و مقاله تبدیل به متنم کتاب خواهد شد.
لطفا از جملات «مطالب که می افزایید کاملا نادانشنامه ای هستند.» پرهیز کنیم و مصداق دار اشاره کنیم که به سیاستها ویکی هم نزدیک تر است.
اما حسین محمدزاده صدیق ، ویکی‌پدیایی تر است که شما در رد اعتبار او برای نقل قول توافقی حاصل کنید. تا حصول این توافق منعی برای استفاده از مطالب او نمی‌بینم.
اینکه من میتوانستم از چه روشهای دیگری در این ویرایش استفاده کنم موضوع دیگری است.واژگانی مانند بلند بالا و باشکوه و ...در هیچ مقاله ای نیست.شما نمیبینید در یک مقاله بگویند اصفهان شهر زیبا و دلفریبی است!اگر بنویسند پاک خواهد شد زیرا نادانشنامه ای هستند.دانشنامه ای یعنی تنها به توصیف موضوع مورد بحث بپردازد.اینکه دیدگاه این کتاب به یک مقوله مدرن یعنی حقوق زنان که کمتر از پنجاه سال در دنیا دیرینگی دارد چگونه بوده است وظیفه این وبسایت نیست.چون کاملا درگیر شک بر بی طرفی نویسنده و اعتبار منابع میشود.حتی در خود مقاله شاهنامه نیز با اینکه کتابها و نویسندگانی هستند که به دیدگاه زن در شاهنامه میپردازند ولی به دلیل غیرعلمی بودن در مقاله آورده نشده.
اینکه مطالبی که شما حذف کردید با این استدلال که قرار نیست کتاب در قاله بیاید را من پذیرفتم ولی در واقع هیچ سیاست یا حتی رهنمود ویکی پدیایی در این ۸ ۹ سالی که من در ویکی پدیا ویرایش میکنم در این مورد نیست.در واقع من میتوانم آنها را برگردانم و شما هم میتوانید در ادامه اش اضافه کنید.
درباره صدیق هم عرض کردم...صدیق یا هیئت یا زهتابی یا توحید دیلمقانی و ...اینها نویسندگانی با تفکری قومگرایانه افراطی حساب میشوند.در ویکی پدیای فارسی جایی ندارند.شاید در ویکی پدیای آذری یا ترکی بتوانید از آنها راحت استفاده کنید.همانطور که در ویکی پدیای آذری راحت از این جور افراد برای ترک نشان دادن انواع اقوام باستانی استفاده میکنند ولی همان را در ویکی پدیای انگلیسی نمیتوانند وارد کنند..در واقع در مود آنها میتوانید به حکمیت همه کاربران ویکی پدیا رجوع کنید.زیرا آنها غیرقابل اعتماد محسوب میشوند. ایروونی (بحث) ‏۲۶ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۵۲ (UTC)[پاسخ]
توضیح شما متین است، اما متن به صورت نقل قول از کتاب درج شده بدون دخالت و ویرایش. ادامه بحث در مورد نویسندگان رو به بند خودش موکول میکنم.ًReza Irenji - (بحث) ‏۲۶ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۳۳ (UTC)[پاسخ]

بخش سیمای زنان

منابع رو یک به یک بررسی میکنم.
نخست کتابی از محمد علی فرزانه و چاپ شده از انشارات شخصی خود ایشان!این یک جور self publisher است و به روشنی در سیاستهای ویکی پدیا آمده است.مطالب باید توسط یک انتشارات بی طرف و معتبر چاپ شود.
منبع دوم متعلق به م کریمی!ایشان کیست؟نیاز به معرفی دارد.
کتاب سوم را یا به شکل برخط ارائه دهید یا از آن تصاویری تهیه کنید.کلماتی مانند برازنده و باشکوه و ...کلمات دانشنامه ای نیستند.جمله بعدی آن هم کلا منبع ندارد.
حسین صدیق پانترکیست و جاعل هم نیازی به معرفی ندارد. کسی که کتیبه بیستون و زبان پارسی باستان را جعلی میداند و زبانهای هند و ایرانی را هند و افغانی!در نظر میگیرد و عملا دشمنی خود را با زبان و مردم فارسی زبان نشان میدهد جایی در ویکی پدیای پارسی ندارد.ایروونی (بحث) ‏۲۵ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۵۱ (UTC)[پاسخ]
رهنمودهای گوناگون ویکی پدیا درباره منابع درج شده را مینویسم.ابتدا وپ:اعتبار است که میبینیم نوشته است منابع معتبر، آن دسته از منابع منتشرشده هستند که از طریق یک روالِ قابل اعتماد منتشر شده‌اند؛ نویسندگان این منابع یا افراد معتبری در آن حوزه هستند یا به‌طور کل افراد قابل‌اعتمادی دانسته می‌شوند.

کتابی منتشر شده توسط یک انتشاراتی متعلق به خود نویسنده و یا افراد پانترکیستی مانند صدیق مشخصا خارج از این اعتبار هستند.افرادی مانند میم کریمی هم نیاز به معرفی دارند. همچنین این جور افراد که به گرایاشت قومگرایانه مشهور هستند شامل سیاست ویکی‌پدیا:دیدگاه بی‌طرف هستند.مثل این میماند که یکی از طرفدران حزب نازی درباره سجایای هیتلر کتاب بنویسد!ایروونی (بحث) ‏۲۵ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۰۲ (UTC)[پاسخ]

با بررسی سریع من به نظر می‌آید حق با جناب ایرونی است، لطفا فعلا آن قسمت را بزدایید تا مورد هر کدام صحبت کنیم Mardetanha (بحث) ‏۲۵ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۵۵ (UTC)[پاسخ]

کاربر عزیز @Iroony:

آقای محمدعلی فرزانه در ادبیات آذری شناخته شده هستند و صاحب نظر، و ایضا دارای انتشاراتی و با تمرکز بر همین موضوع (ادبیات آذری)، منتهی این موضوع برای سال ۵۸ (سال نشر این کتاب) است که تهمتی (سلف پابلیشینگ) که شما به ایشان میزنید اساسا باب نبوده که امروز تو سال ۹۸ تحلیل‌ش کنیم. و دلیلی هم نداره که نظراتشون مورد پسند شما باشه
در خصوص م. کریمی هم تالیفات زیادی در زمینه ادبیات آذری دارن و کتابهایی مثل «فضولی» «کوراوغلی حماسه‌سی» دارند که زمان نشرشون مربوط به دهه ۵۰ میشه و ردیابی آثار سخت میشه. بهر روی اگر توافقی مانع از استفاده از چنین منابعی میشه اعلام کنید.
در خصوص حسین محمدزاده صدیق ، ویکی‌پدیایی تر است که شما در رد اعتبار او برای نقل قول توافقی حاصل کنید. تا حصول این توافق منعی برای استفاده از مطالب او نمی‌بینم. و دلیلی (غیر شخصی) به سانسور نظریات فردی که زبانهای هند و ایرانی (به ظن شما) رو هندی-افغانی میدونه ندیده‌ام. و در خصوص جا داشتن یا نداشتن فردی در ویکی فارسی یقینا نظر شخصی شما کافی نخواهد بود.
گویا در مورد فریبا عزبدفتری، محمد حریری اکبری رو فراموش کردید توضیح بدهید.
توجه شما رو هم به این موضوع جلب میکنم که نشر کتاب در ایران (مخصوصا سالهای دهه ۵۰) روالی داره که شاید با استانداردهای جهان اول همخوان نباشه اما روالی قابل اعتمادی است. موضوع مقاله لاجرم منابع فارسی کمی داره و تلاش بر این بوده که از این منابع استفاده حداکثری بشه. ویکی‌پدیایی‌تر بود منابع جدیدی استفاده میکردید و با درج نظرات متنوع وزن دانشنامه‌یی مقاله رو زیاد میکردید.

@@Mardetanha: لطفا پیگیری بفرمایید تا ابهامات زودتر مرتع بشود. چون وافعا عجیبه مقاله ای در مورد ادبیات آذری باشه و نشود از محمدعلی فرزانه به عنوان منبع استفاده نکرد.

درباره آقای فرزانه...اگر سال ۵۸ این موضوع باب نبوده لطف بفرمایید بروید در سال ۵۸ این مطالب را بنویسید!چون اکنون سال ۹۸ است و ما داریم در این سال مقاله مینویسم و با قوانین این سال کار میکنیم.چون بر پایه دیدگاه شما باید صاف بودن کره زمین را هم بر طبق نظرات سال ۱۵۰۰ میلادی بنویسیم زیرا در آن زمان گرد بودن زمین باب نبوده!درباره ادبیات آذری مشود از فرزانه استفاده کرد ولی ایشان در این مقاله یک ادعا کرده است که این ادعا نیاز به انتشاراتی غیر از انتشاراتی شخصی نویسنده دارد.
درباره میم کریمی هم مشخص است که فرد باید شناخته شده باشد زیرا ادعایی کرده است و باید دستکم به اندازه ادعایش بزرگ باشد.چنین رهنمودی در ویکی پدیا داریم که ادعاهای بزرگ منابع بزرگ میخواهند.
درباره هیچ شخص خاصی در ویکی پدیا توافق جامع وجود ندارد بلکه یک توافق کلی وجود دارد که در وپ:اعتبار و وپ:بی طرفی به آن شااره شده است.صدیق شخص قابل اعتمادی نیست زیرا به روشنی دست به جعل تاریخ به نفع یک جریان قومی و فکری خاص زده است.حتی میتوانید درباره وی به حکمیت دیگر اعضای ویکی پدیا رجوع کنیم.
درباره اون افراد هم گفتم که کتاب را به شکل برخط ارائه دهید.چون اون افراد رو من نمیشناسم و بر طبق سیاستهای ویکی پدیا اثبات اعتبار منابع بر عهده ارائه دهنده است.و هر فردی توانایی درخواست آن را دارد.

بر پایه سیاستهای ویکی پدیا منابع باید هر چه میتوانند به روز باشند و بی طرف و معتبر.منابع شما دارای چنین خصوصیاتی نیستند.من حتی نخواستم مطلب حذف شده را برگدانم زیرا از نظر قوانین ویکی پدیا هیچ گونه منعی ندارد ولی بهتر دیدم فعلا دست نگهدارم تا تکلیف این بحث روشن شود. ایروونی (بحث) ‏۲۶ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۴۰ (UTC)[پاسخ]

من حکمیت دوست عزیز مسعود( کاربر:Mardetanha ) را میپذیرم.ایشان یکی از قدیمیترین کاربارن ویکی پدیا است در بی طرفی ایشان شکی نیست و آگاه به تمامی رهنمودها و سیاستها.پیش‌تر که مدیر هم بودند اکنون را نمیدانم. ایروونی (بحث) ‏۲۶ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۵۶ (UTC)[پاسخ]

کاربر عزیز @Iroony:

در خصوص آقای محمدعلی فرزانه ایرادی گرفتید که پاسخ داده شد. فرض این چیزی که شما میگویید مبنا باشد آنوقت کتاب قانون ابن سینا چه وضعیتی دارد؟ یک فردی چیزی نوشته نه انتشاراتی دارد یا روال قابل اعتمای در نشر آن نمیشود گفت ابن سینا در کتاب قانون چنین گفته چون سی‌تی‌اسکن نبوده؟؟!! . کمی در جملات خود دقت کنید متوجه ضعف آن خواهید شد. در همین ویکی فارسی بسیار هستند منابعی که وبلاگ شخصی هستند (مایل بودید نمونه بدهم) و بدون مقاومت کابران و نگهبان ویکی و .. استفاده میشوند اما کتاب فرزانه چون باب میل شخصی شما نیست قابل اشاره نیست؟ . اگر یک مربی فوتبال باشگاه خودش را داشته باشد آنوقت نمیتواند در خصوص فوتبال حرف بزند یا تیم فوتبال او قابل استفاده نیست؟
این جمله برای شما نیست.
«هرچند که این امر بیشتر ناشی از موضوع مقاله است که ناشرین بزرگ وارد حوزه نشر آن نمی‌شوند. »
ادعای کریمی هم به اندازه منبع بوده، «ماجرای زندگی دختر شجاعی است که یکه و تنها پای به میدان کارزار می‌نهد و با کمال تهور آهنگ نبرد می‌کند» چه چیز این امر در متون نیست که نیاز به منبع بزرگتری دارد؟ ایراد شما ذاتا فارغ از موضوع بحث است شما بهانه به صفتها میکنید منبع را غیر معتبر میکنید.
فرض که نسخه برخط کتاب فریبا عزبدفتری، محمد حریری اکبری موجود نیست. آیا اینکه نقل از شما «چون اون افراد رو من نمیشناسم» دلیل برای حذف است؟؟ این کجای سیاستهای ویکی است؟ مصر هستم اعلام کنید.
این جمله برای شما نیست.
کتاب با عنوان «كتاب دده قورقود» پدید آورنده: برگردان فريبا عزبدفتري، محمد حريري اكبري تاریخ اثر ۱۳۵۵ در کتابخانه دانشگاه شهید بهشتی موجود است.
لطفا در خصوص بازگردانی در بخش خودش بحث کنید.‍‍ًReza Irenji - (بحث) ‏۲۶ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۲۹ (UTC)[پاسخ]
شما کمی در نوشتار خود دقت کنید متوجه ساختار ضعیف استدلالهای آن میشوید.اولا کتاب ابن سینا شهرت دارد و دوم از ابن سینا کسی منبع در ویکی پدیا نمی آورد!کتاب قانون ابن سینا در باره پزشکی است و در جایی از مقالات رده پزشکی ویکی پدیا از کتاب چند قرن پیش برای پزشکی منبع نمی آورد زمانی که دانش پزشکی از ان سال تا کنون زیر و رو شده است.روش منبع دهی و استفاده از منابع مشخص است.فقط وقتی میشود از یک کتابی به قدمت ابن سینا استفاده کرد که مطالبش با اکنون فرقی نکرده باشد..درباره self publisher هم موضوع روشن است.فرازانه از انتشارات خودش نمیتواند منبع بدهد.انگار من عقاید خودم درباره مطلبی را در انتشاراتی خودم کتاب کنم سپس به عنوان حقیقت به مردم بدهم!
درباره اینکه در سایر مقالات ویکی پدیا اشتباهاتی هست ما اینجا شاخص را آنها نمیکنیم.اینکه چون سایر مقالات بازررسی کافی نداشته و کسی وبلاگ را که دقیقا خلاف سیاستهای ویکی پدیاست و شما هر کجا دیدی میتوانید بی درنگ پاک کنید ، گذاشته است دلیل بر اینکه ما هم در اینجا به همان شیوه نادرست ادامه بدهیم نیست.در ضمن به من تهمت نزنید چون مصداق وپ:حمله شخصی است و من میتوانم از شما شکایت کنم.درباره رفتار من گمانه زنی نکنید.مقالات دیگر هم نشانم دهید تا هر چه منبع وبلاگی است پاک کنم.کم کاری دیگران در مراقبت از مقالات حیطه علاقمندی خودشان به خودشان ربط دارد.
اگر یک مربی فوتبال باشگاه خودش را داشته باشد نمیتواند یک کتاب بنویسد و در آن بنویسد نگاه ما به بانوان مهراگیز و باشکوه شهرمان در تیممان بسی بالا است و با انتشارات شخصی خودش آن را چاپ کند و سپس شما بیایید در مقاله آن تیم فوتبال بکار ببرید!
درباره جمله ای که از کریمی نقل کردید که من یک زن جنگجو را میبینم و ربطی به نگاه بلند بالانه و باشکوه به زن در ادبیات کتاب نیست!
نسخه برخط نیست لطف کنید از خود کتاب عکس و تصویر تهیه کنید و بفرستید.چون روشی برای راستی آزمایی نمیشناسم. ایروونی (بحث) ‏۲۶ ژوئن ۲۰۱۹، ساعت ۱۷:۱۱ (UTC)[پاسخ]


کاربر عزیز @Iroony:
ایرادی که شما به کتاب آقای محمدعلی فرزانه گرفته اید مطابق وپ:خودچاپ‌کرده نیست و احتمال تفسیر به رای و اعمال سلیقه شخصی شما مانند «فرزانه از انتشارات خودش نمیتواند منبع بدهد.»در این موضوع وجود دارد. و صرف خود چاپ کرده بودن منبع مانع استفاده آن نیست.
مجددا در صورتی که توافقی برای عدم استفاده از نوشتارهای حسین محمدزاده صدیق (تخلص دۆزگۆن) وجود دارد اعلام کنید.
در خصوص کتاب فریبا عزبدفتری، محمد حریری اکبری نیز مجددا سوال میکنم که آیا اینکه نقل از شما «چون اون فرد رو من نمیشناسم» دلیل برای حذف است؟؟ و ویکی با این استدلال که « چون من آن را نمیشناسم نباید در ویکی باشد » کار میکند؟
و یا «نسخه آنلاین (برخط)‌ آن نیست پس نباید در ویکی استفاده شود» در ویکی اعمال میشود؟
و یا «چون روشی برای راستی آزمایی نمیشناسم. پس نباید در ویکی استفاده شود» در ویکی وجود دارد؟

به نظر وپ:حمله کارکرد پوشش مسافر پیدا کرده است و چالش کشیدن ادله در صفحه بحث مقالات با وپ:حمله خنثی میشود. کابر عزیز ایروونی اگر مصداقی برای وپ:حمله وجود دارد اقدام کنید. ‍‍ًReza Irenji - (بحث) ‏۲ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۸:۴۳ (UTC)[پاسخ]

منابع خود چاپ کرده اصولا منابع معتبر حساب نمیشوند.اون بخشی که در خود چاپ کرده آوردید به روشنی نوشته است :هرکسی می‌تواند با صرف اندکی هزینه برای خودش وبگاهی دست‌وپا کند یا کتابی را به هزینهٔ شخصی چاپ نماید، و آنگاه مدعی شود که در رشتهٔ مورد نظر متخصص است. از این رو منابع خود-چاپ‌کرده نظیر کتاب‌ها، وبگاه‌های شخصی، وبلاگ‌ها (بخش زیرین را ببینید)، سایت‌های ویکی قابل ویرایش، نوشته‌های موجود در انجمن‌های اینترنتی و توییت‌ها اکثراً منبع قابل‌قبولی نیستند.
درباره صدیق که هیچ درباره هیچ شخص خاصی یک توافقی وجود ندارد.بلکه برای استفاده نکردن از افراد قومگرا مانند صدیق که جعل تارخ میکنند توافق وجود دارد.صدیق (و هیچ کسی دیگر) آنقدر فرد مهمی نیست که کاربران ویکی پدیا بنشینند دور هم و برایش توافق کنند!بلکه یک توافق کل در باره چنین افرادی وجود دارد.گفتم که کسی که به فارسی میگوید زبان هند و افغانی! که این حرف برای عوام قومگرا از جهت تخلیه عصبانیت نسبت به زبان فارسی شاید جالب باشد ولی در جایی مثل ویکی پدیا به این حرف میخندند!چون حتی زبانی به نام افغانی نداریم چه برسد به خانواده زبانی! بلکه افغان نامی است که به پشتونها داده شده است که سپس به کل مناطق تصرف شده توسط حاکمین افغان که بخشهایی از خراسان و ترکستان و هزارجات هستند گذاشته شد. چنین کسی جایی در ویکی پدیا پارسی ندارد چون اصولا جانبدارانه مینویسد و قومگرا است.شاید در ویکی پدیاهای هم زبان خودش به آن بها دهند.
درباره مورد سوم هم من به عنوان یک کاربر حق اینکه از فرد منبع آورنده بخواهم اعتبار منابعش را مشخص کند دارم.اگر فرد معروفی است پس مشکلی برای اثباتش ندارید.پس جواب شما بله است.جمله چون من آن را نمیشناسم در ویکی پدیا کار میکند.
نسخه برخطش نیست از آن اسکن تهیه کنید.در موردهای بعدی نیز پاسخ بله است..اگر نمیتوانید اعتبار منابعتان را اثبات کنید پس رهایشان کنید.چون اون جملاتی که گفتید کاملا در ویکی پدیا کار میکند...ما مثلی در ویکی پدیا داریم که میگوید ماست سفید است.[نیازمند منبع]!پس خودتان همه چیز را از همین جمله متوجه شوید. ایروونی (بحث) ‏۱ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۱۸ (UTC)[پاسخ]


در ادامه قید شده که « منابع خود-چاپ‌کرده حرفه‌ای ممکن است منابع معتبری تلقی شوند، » و «به شرط آن که توسط یک متخصص شناخته شده در آن حوزه چاپ شده باشند » متاسفانه همچنان مصادره به نفع میکنید و «منابع خود-چاپ‌کرده یا منابع مشکوک دیگر می‌توانند به عنوان منبع در مقاله‌های مربوط به خودشان به کار روند». منبع اشاره شده که جنابعالی حذف کردید یک وبلاگ یا پست توییتر نیست یک کتاب است که درسال ۵۸ با مجوز و توسط یک متخصص در موضوع مقاله چاپ شده است.
«بلکه برای استفاده نکردن از افراد قومگرا مانند صدیق که جعل تارخ میکنند توافق وجود دارد» لطفا ارائه کنید
پس از آن در خصوص ادعای خود مبنی بر قومگرا بودن حسین محمدزاده صدیق منابع معرفی کنید. و از اعلام نظریات شخصی پرهیز کنید. (حیف که امکان شنیدن دفاعیات دۆزگۆنو را نداریم)
نظریات حسین محمدزاده صدیق درخصوص زیان فارسی و افغانی و حاکمین افغان موضوع بحث این مقاله نیست که مکررا اشاره میکنید لطفا در موضوع مقاله متمزکز شوید و بحث کنید . اینجا صفحه بحث برای گفتگو پیرامون بهبود تفییرمسیر کتاب دده‌قورقود است. و توجه کنید که فرض هم که نظر فردی در زمینه‌ای مورد پسند شما نباشد چه چیزی شما را مجاز میکند تا این برداشت خود را به موضوعات دیگر تعمیم دهید؟
کتاب «تاریخ ادبیات آذربایجان» به قلم م. کریمی از اینجا قابل خرید است و اینجا در goodreaders در خصوص آن مطلب هست.
کتاب با عنوان «كتاب دده قورقود» پدید آورنده: برگردان فريبا عزبدفتري، محمد حريري اكبري تاریخ اثر ۱۳۵۵ در کتابخانه دانشگاه شهید بهشتی موجود است.
اما شما برای ادعاهای خود ادله نداده‌اید، شروع کنید و برای

«چون اون فرد رو من نمیشناسم» دلیل برای حذف است و« چون من آن را نمیشناسم نباید در ویکی باشد »

و «نسخه آنلاین (برخط)‌ آن نیست پس نباید در ویکی استفاده شود»
و «چون روشی برای راستی آزمایی نمیشناسم. پس نباید در ویکی استفاده شود»

منابع ارائه کنید.ًReza Irenji - (بحث) ‏۲ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۸:۴۳ (UTC)[پاسخ]

فرزانه آیا شخص معتبری است؟اثبات کنید وی شخص معتبری است.
صدیق رو یک نگاه به مقاله خود وی در ویکی پدیا بیاندازید.دوستان زحمت کشیده و کارها و جعلیات ایشان را کار کرده اند نیاز به گفتن همه آن مقاله در اینجا نیست.درباره اینکه من نظریات صدیق در باره افغانی را اینجا آوردم به خاطر اثبات قومگرا بودن و جاعل بودنش بود وگرنه کل مطالب در مقاله اش هست.در ضمن اینجا دادگاه نیست که ایشان از خود دفاع کند!مطالب و نوشته های ایشان بیانگر طرز تفکرش هستند.
توافقی که درباره استفاده نکردن از افراد قومگرا هست را ارائه دهم؟دارید با من شوخی میکنید؟افراد قومگرا در موضوعات قومی بی طرف نیستند و قومیت و زبان خود را برتر قرار میدهند.از کارها و جعلیات صدیق نیز مشخص است جریان فکری او چیست.درباره صدیق کافی است به حکمیت بقیه کاربران ویکی پدیا مراجعه کنیم.هر وقت خواستید این کار را میکنیم.
چون من فردی را نمیشناسم میتوانم درخواست حذف منابعش را بدهم مگر اینکه آورنده منبع اعتبارش را مشخص کند.متاسفانه شما به دلیل نا آشنایی با قوانین ویکی پدیا فکر میکنید هر منبعی آوردید چون برای خودتان قانع کننده است پس باید برای بقیه هم باشد و اگر نباشد مشکل آنهاست!یا چون برای شما شخصی آشناست پس باید برای بقیه هم باشد!

گفتم متاسقانه و متاسفانه شما درصد ناچیزی و آن هم به تازگی از قوانین ویکی پدیا آشنایی پیدا کردید.کاربر:مرد تنها که پیشتر به شما گفتند دست نگه دارید از قدیمیترین کاربران اینجاست و چون با قوانین آشنا هستند حق را به من دادند.خیر جناب! اینجا باید منابعتان را اثبات کنید و اثبات اعتبارشان دقیقا بر عهده خود شماست و هر کسی هم میتواند بخواهد کتاب را به شکل برخط ارائه دهید یا مطلب را اسکن کنید.من در این هشت نه سال بارها این کار رو انجام دادم.در ضمن بحث نادانشامه ای مطلب هنوز پاربرجاست.اینکه دید به زن در یک کتاب تاریخی چطور است کاملا سلیقه ای است...هر کسی میتواند تفسیری داشته باشد.به همین دلیل اینجور مطالب منابع معتبر و بی طرفی میخواهند که مطالب شما نه دیدگاه افراد بی طرف است نه اعتبار کافی دارند. ایروونی (بحث) ‏۲ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۰۲ (UTC)[پاسخ]

به دلیل ناآگاهی شما مجبورم شما را با سیاستهای ویکی پدیا در این موارد اشنا کنم.اولا وپ:اثبات را بخوانید که میگوید محک گنجایش مطالب این است که خوانندگان مقاله قادر باشند مطالب اضافه‌شده به ویکی‌پدیا را از نظر منابع معتبر مورد بررسی قرار دهند و نه اینکه نویسندگان مقاله به حقیقت و درستی آن‌ها معتقد باشند....این پاسخ شماست که می اندیشید چون خودتان به درستی مطالب باور دارید پس بقیه حقی برای زیر سوال بردنشان ندارند.در ویکی‌پدیا:منابع معتبر بخوانید مقاله‌های ویکی‌پدیا باید بر مبنای منابع معتبری نوشته شوند که توسط اشخاص ثالث تألیف و منتشر شده‌اند. این درباره اعتبار فرزانه و انتشاراتیش است.درباره صدیق به وپ:دبط مراجعه کنید که در سطر نخست میگوید دیدگاه بی‌طرف یعنی ارائه تمام دیدگاه‌های برجستهٔ منتشر شده در منابع معتبر، به طور منصفانه، متناسب و تا جای ممکن به دور از تعصب. که برای امثال صدیق بی طرفی اصولا بی معنی است و همه چیز برای ایشان حول محور قومیت و زبان ترکی تعریف میشود....فکر نمیکنم من مسئول آموزش سیاستهای وکی پدیا باشم ولی تا جای ممکن این کار رو خواهم کرد. ایروونی (بحث) ‏۲ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۵:۰۲ (UTC)[پاسخ]


کاربر عزیز @Iroony:
بعله آقای محمدعلی فرزانه فرد معتبر و صاحب نظر در فولکلور آذربایجان است سرچ ساده در اینترنت برخط نشان میدهد که در کتاب Identity, Conflict and Politics in Turkey, Iran and Pakistan ناشر Oxford University Press به سال 2018 از ایشان در کنار جواد هیات و محمدتقی زهتابی با عنوان ناشر کتاب گرامر و فولکلور آدربایجان نامبرده است. کتمان شهرت آقای محمدعلی فرزانه در زمینه فولکلور آذربایجان قابل دفاع نیست.
نقل از مقاله حسین محمدزاده صدیق در ویکی: همچنین در صفحه دهم می‌نویسد:[۳]

"... یپرم‌گانتساکتسی… برای نجات ارمنیان ترکیه به سرزمین دولت عثمانی روان شد "

و یا [۳]

"هرتسفلد، با کمک مالی دویست هزار دلاری صهیونیه، توانست که در تخت جمشید چند متخصص و صدها تن کارگر بومی را به خدمت بگیرد

چنین مقاله‌ای باعث شده جنابعال به فرد زنده‌ای انگ قوم گرایی و نژادپرستی بزنید؟ فرض هم قضاوت شما (فارغ از صحت و غلطی) در خصوص این فرد اینگونه است، و این فقط نظر یک کاربر ویکی‌است و نه بیشتر. اگر اجماعی از سوی فرد یا افرادی که مجوز قضاوت در خصوص نژادپرست بودن او وجود دارد اعلام کنید و از دادن نظر شخصی و دست اول پرهیز کنید
شما جایی را در ویکی نشان بدهید که کاربر متعهد شده است که منبعی که نسخه برخط (و رایگان، چون بسیاری از سایتها نیاز اشتراک برای دسترسی برخط دارند) منبع‌ش است وجود ندارد، آن را اسکن کند و برای کاربر دیگری ارسال کند. هرچند که مستندات صحت منابع را ارائه کرده‌ام.
توجه کنیم که تمام سیاستهای ویکی به صورت برخط در دسترس هستند فلذا لطفا لینک ادعاهای خود را که بر اساس سیاستهای ویکی بوده ارسال کنید و بحث را بیهوده به درزا نکشید.
شما میگویید «چون من فردی را نمیشناسم میتوانم درخواست حذف منابعش را بدهم» اما عملا مطلب را حذف میکنید و نه درخواست.
شما مواردی را در خلال صحبتها به بنده نسبت داده اید که قابل تعمل خواهد بود:
  • شما به دلیل نا آشنایی با قوانین ویکی پدیا فکر میکنید هر منبعی آوردید چون برای خودتان قانع کننده است پس باید برای بقیه هم باشد و اگر نباشد مشکل آنهاست
  • یا چون برای شما شخصی آشناست پس باید برای بقیه هم باشد!
  • می اندیشید چون خودتان به درستی مطالب باور دارید پس بقیه حقی برای زیر سوال بردنشان ندارند.
کاربر گرامی نوشته‌های این چند روزه من دقیقا در خلاف ادعاهای شماست. و فعلا دست نگه داشته ام. و برای رفع ابهام شما تلاش میکنم.


یادمان باشد در ویکی قدمت کاربر هیچ رتبه و امتیازی یه آن کاربر نمیدهد.


‍‍ًReza Irenji - (بحث) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۶:۱۷ (UTC)[پاسخ]

زهتابی و صدیق منبع قابل استناد نیستند . هیئت در مواردی که جنبه قومی نداشنه باشد ، مثلا زبان شناسی ممکن است قابل استناد باشد . Alborz Fallah (بحث) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۰۸ (UTC)[پاسخ]

من بحث را دیگر با شما ادامه نمیدهم زیرا سفسطه میکنید و به قوانین درست آگاه نیستید.من رای به حکمیت دیگر کاربران میدهم.سپاس از شما جناب فلاح بابت روشن سازی. ایروونی (بحث) ‏۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۵۷ (UTC)[پاسخ]
کاربر عزیز @Alborz Fallah: مطلب شما هم همان برداشت شخصی و بدون اساس کاربر ایرونی است. اگر توافقی در ویکی وجود دارد اعلام کنید. زیرا به نقل از کاربر ایرونی«  ماست سفید است.[نیازمند منبع]»
نه آقاي صديق و نه زهتابي منبع قابل اعتماد نمي باشند . اثبات سرشتاسي ايشان هم از طريق آوردن منابع آكادميكي هست كه مرور همتا ( Peer review ) داشته باشد . بر خلاف دنياي غير مجازي ، در ويكي براي استناد پذيري بايد دليل بياوريد كه بر عهده شما و جمع آوري اجماع است ، بر عكس براي اثبات قابل استناد نبودن ، احتياج به نقل قول براي غير قابل استناد بودن نيست . Alborz Fallah (بحث) ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۰۰ (UTC)[پاسخ]
کاربر عزیز @Iroony: شما از پاسخ به موارد طفره میروید و بر نظریات شخصی خود پافشاری و خارج از موضوع مقاله بحث میکنید. اما اگر به بحث مقاله بازگردید من با شما بحث را ادامه خواهم داد.ًReza Irenji - (بحث) ‏۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۴:۱۸ (UTC)[پاسخ]


شاید خواندن این بخش از سیاست‌های ویکی‌پدیای فارسی خالی از لطفا نباشد


۴.۱ دسترسی به منبع برخی منابع برخط ممکن است نیاز به پرداخت پول داشته باشند و برخی منابع چاپی ممکن است فقط در کتابخانه‌های دانشگاهی در دسترس باشند.

اگر می‌خواهید برای یک عبارت بدون منبع، درخواست منبع کنید می‌توانید در انتهای آن عبارت برچسب {{</nowiki>مدرک}} را اضافه کنید. هم‌چنین می‌توانید در صفحهٔ بحث مقاله درخواست منبع کنید یا عبارت بدون منبع را به صفحهٔ بحث مقاله منتقل کنید. اگر می‌خواهید اطمینان حاصل شود که منبع ارائه شده واقعاً جمله مربوط را تأیید می‌کند، از برچسب {{تایید منبع}} استفاده کنید. مطالبی که در مطابقت با منبع اصلی رد شوند را می‌توان با برچسب {{منبع مردود<nowiki>}} علامت زد یا از مقاله حذف کرد. مطالب بدون منبع یا با منبع نامناسب را در مقاله‌های مرتبط با افراد زنده باید به سرعت پاک کرد، و نباید به آن‌ها برچسب مدرک زد یا به صفحهٔ بحث مقاله منتقلشان کرد.

6.2بی‌طرفی
خود منابع لازم نیست بی‌طرف باشند؛ در واقع بسیاری از منابع خود بی‌طرف نیستند. این وظیفهٔ ما ویرایشگران است که مطالبی که در منابع مختلف آمده را به شکلی بی‌طرف در مقاله وارد کنیم.

ًReza Irenji - (بحث) ‏۸ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۴۵ (UTC)[پاسخ]

این مطالب نیز از دستیابی به دیدگاه بی‌طرف قابل توجه هستند:

  • ویکی‌پدیا اختلافات را توصیف می‌کند، اما در آنها درگیر نمی‌شود.
  • منابع سودار، ذاتا برمبنای سوداری به تنهایی غیرمجاز نیستند، هرچند جنبه های دیگر منبع ممکن است آن را نامعتبر سازد. بی طرفی در بیان دیدگاه ها باید از طریق ایجاد موازنه بین سوداری در منابع برمبنای وزن دیدگاه در منابع معتبر به دست آید و نه به وسیله کنار نهادن منابعی که دیدگاه نویسنده را تأیید نمی کند.
  • یعنی اگر بتوان دیدگاهی را بدون بهره گیری از منابع سودار و با استفاده از منابع معتبر غیرسودار توضیح داد، مرجح است. اما در فقدان یا ضعف چنین منابعی، نباید به صرف سوداری در منابع از بیان دیدگاهی که وزن قابل توجهی دارد اجتناب کرد.
  • سیاست داشتن دیدگاهی بی‌طرف به معنای پنهان‌کردن دیدگاههای مختلف نیست، بلکه نشان دادن گوناگونی دیدگاههاست.
  • سیاست بی‌طرفی گاهی به عنوان بهانه‌ای برای پاک‌کردن نوشتارهایی که جانبدارانه تلقی می‌شوند به کار می‌رود. آیا این ایرادی دارد؟ در بسیاری از موارد بله! بسیاری از ما معتقدیم که صرف اینکه متنی جانبدارانه‌است برای پاک‌کردنش کافی نیست.
@Iroony: @Alborz Fallah:   منتظر پاسخ شما هستم ًReza Irenji -  (بحث) ‏۸ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۰۹ (UTC)[پاسخ]
آوردن حجم بزرگی از قوانین بدون اشاره به جمله خاص اثبات کننده نظر شما نیست .تکرار می کنم منبع باید مرور همتا داشته باشد . Alborz Fallah (بحث) ‏۸ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۸:۳۹ (UTC)[پاسخ]
@Alborz Fallah: تمام موارد اشاره شده از سیاست‌ها ویکی در این بحث در رد کامنتهای شما بوده است، چنان از مرور همتا صحبت میکنید که گویا جمله‌های استفاده شده از منابع در خصوص فکت‌ها آکادمیک هستند. لطفا مفاهیم را لوث نکنید، منابع استفاده شده کتاب های چاپ ۵۰ سال پیش است، در آن دوران کسی کتاب را مرور همتا نمیکرد.

با توجه به استفاده از کلمه «باید» از سوی شما، شما «باید» منبع این باید رو ارائه کنید.

نقل از کاربر ایرونی«  ماست سفید است.[نیازمند منبع]»

ًReza Irenji - (بحث) ‏۹ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۴:۴۹ (UTC)[پاسخ]

از یک ادمین دعوت شود تا اظهار عقیده نمایند .Alborz Fallah (بحث) ‏۹ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۴۸ (UTC)[پاسخ]
@Alborz Fallah: مخاطب جمله شما کیست؟

از یک ادمین دعوت شود

@Alborz Fallah:
منظورشان یکی از مدیران ویکی پدیا فارسی هستند تا در این مورد حکمیت کنند.در ضمن اگر این بخش به هر صورتی برگدد من هم بخش قبلی را برخواهم گرداند.چون از نظر قوانین ویکی پدیا ایرادی به آن وارد نبود. ایروونی (بحث) ‏۹ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۲۶ (UTC)[پاسخ]
@Iroony: ‍ با فرض اینکه اسنتباط شما از جمله کاربر البرز این است، بهتر بود آستین بالا زده و اقدام میکردند بجای اینکه فرمان صادر کنند.

همین طور که قبلا گفتم «چیزی که از نوشته های شما بر میاد اینه که در تلافی امری کار دیگری کردید» و جمله فعلی تان ظن تهدید دارد که بعید است منطق چون فلان شده پس من هم بهمان میکنم، دانشنامه‌ای باشد. پس مجددا خواهش میکنم بحث در هر موضوع را به محل خودش منتقل کنید. ‍‍‍ًReza Irenji - (بحث) ‏۱۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۱۹ (UTC)[پاسخ]

شما دارید نیت یابی میکنید ولی حتی بر فرض درست بودن این حرف شما ، باز هیچ چیزی تغییری نمیکند.تنها گفتم که آگاهی داشته باشید. ایروونی (بحث) ‏۱۰ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۰۷ (UTC)[پاسخ]
@Iroony: ‍ من برداشتم از نوع نوشته‌های شما را با شما در میان گذاشتم تا بلکه تصحیح کنید اما تصدیق کردید، بهرحال جهت دستیابی به نتیجه مجددا پیشنهاد میکنم موضوعات را تفکیک کنید. ًReza Irenji - (بحث) ‏۱۳ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۱:۳۵ (UTC)[پاسخ]

جستار یا وبلاگ شخصی؟؟

درود

گویا برخی ویرایشگران تلاش دارند تا دیدگاه‌ها و نتیجه‌گیری‌های شخصی را در جستار وارد کنند. خواهشمندم پیش از ویرایش این پیوندها را دقیق بخوانید ::

📚بـ.یـ.ژن📐 (بحث) ‏۱۳ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۲:۰۴ (UTC)[پاسخ]

لطفا دلیل حذف مطلب با سه منبع را اعلام کنید. علاوه بر سه منبع ذکر شده با مراجعه به مقاله زبان‌های اغوز متوجه خواهید شد که ترکی آذربایجانی زیرمجموعه زبان ترکی اوغوزی می‌باشد. لطفا مطالب دارای منبع را حذف نکنید.

و هیچ کدام از منابع به قطعیت که شما در متن ویرایش کردید قدمت کتاب اعلام نکرده اند فلذا از فعل «تخمین زدن» استفاده شده است. تا متن مطابق اصل وپ:بیطرفی نوشته شود. با توضیحات بالا ویرایش شما را بازگردانی میکنم.

لطفا پس از نتیجه گیری در صفحه بحث در این خصوص ویرایش کنید.

و در صورتیکه مصداقی برای مغایرت با سیاستهای ویکی وجود دارد شفاف اعلام کنید و کلی گویی بپرهیزید./

‍‍ًReza Irenji - (بحث) ‏۱۳ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۴:۴۷ (UTC)[پاسخ]

@Rtirenji:
درود. پیام بالایی را برای شما نوشتم.آیا این مدخل ویکی را خوانده‌اید= ویکی‌پدیا:جعل منبع در آبشخورهای مورد اشاره کجا به ریشه اویغوری، ترکی آذری اشاره شده؟ جواد طباطبایی و آذرگشنسب که اینگونه نیست. جناب کریمی هم با گرایش‌های قومگرایانه‌شان آبشخوری مناسب برای این ادعا نیستند، سوای اینکه ادعایشان اعتبار دانشگاهی نیز ندارد. ویرایش مرا برگردانید و یا خود را آماده گزارش رفتارتان در تابلوی مدیران کنید.  📚بـ.یـ.ژن📐 (بحث) ‏۱۳ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۱۶:۳۹ (UTC)[پاسخ]
@Gholaghabijan: ویکی جای تهدید نیست بیهوده قال نکنید کاربر محترم

در خصوص منابع مشکی دارید خیلی ساده و شفاف اعلام کنید تا پاسخ مناسب و درخور را بگیرید، بحث خوبی هم بالا تر در همین خصوص شکل گرفته که به آن مراجعه کنید برای شما مفید خواهد بود. البته بهتر است پیش از آن به مقاله زبان اغوز فارسی یا انگلیسی مراجعه کنید. ًReza Irenji - (بحث) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۳:۵۵ (UTC)[پاسخ]

@Rtirenji: درود. گرامی توجه دارید که ویکی فوروم و یا شبکه اجتماعی نیست. تهدیدی هم از سوی من صورت نگرفت، تنها سیاستها را به شما گوشزد کردم. درباره آبشخورها همانگونه در پیوندهایی به سیاستها آمده جستارهای ویکی نمیتوانند آبشخور ادعاهای کاربران باشند. شما درباره جعل منبع و ادعاهایتان باید پاسخ دهید. اگر هم احساس میکنید تهدیدی صورت گرفته تابلوی مدیران بهترین گزینه برای شکایت از من خواهد بود. 📚بـ.یـ.ژن📐 (بحث) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۴:۰۴ (UTC)[پاسخ]
@Gholaghabijan: دست کم لینک از ادعای خود ارايه کنید پس از آن شکایت و شکایت بازی کنید. در صورتی که مصداق خود را اعلام نکنید کسی قادر به پاسخ به شما نیست. ‍‍‍ًReza Irenji - (بحث) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۴:۱۸ (UTC)[پاسخ]
@Rtirenji: درود. سیاستها را بالای همین ریسه آوردم. واپسین واگردانی کار شماست =Special:diff/26596661. من درباره جستار دده‌قورقود و ویرایش شما گفتگو میکنم نه چیز دیگر. 📚بـ.یـ.ژن📐 (بحث) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۴:۲۹ (UTC)[پاسخ]
@Gholaghabijan: عزیز، ۱-ریشه زبان آذری را حذف کردید که دست کم در مقاله فارسی و انگلیسی ویکی این موضوع قید شده است. ۲-جمله قدمت را طوری ویرایش کردید که با قطعیت در خصوص قدمت اعلام میکندکه چنین نیست، و تخمین واژه مناسب تری است چون چندان از قطعیت دور نیست در عین حال محافظه کارانه نیز هست. با توجه به نظرات مختلف در این خصوص جمله بندی با حالت غیر قطعی پیشنهاد می‌شود.

در خصوص منابع ۵ و۶ ۷ فعلی نیز، تنها منبع ۵ را بنده اضافه کردم که شماره صفحه کتاب (۲۶) را هم اضافه میکنم که شبهه‌ای نمایند. منبعهای ۶ و۷ در مقاله پیش‌ از این بوده است. بازهم سوالی داشتید (به طور واضح و شفاف) مطرح کنید، حتما پاسخ درخور خواهید گرفت ًReza Irenji - (بحث) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۵:۵۸ (UTC)[پاسخ]

@Rtirenji: درود.
  • ۱. نخست اینکه ویرایش من به کهن‌ترین نسخه مکتوب یافت شده تاکنون که نسخه درسدن میباشد بود؛ که تا سده شانزدهم تخمین زده شد. س حکم کلی درباره داستان صادر نشد.
  • ۲. در ویکی انگلیسی اشاره‌ یا ریشه‌یابی زیان ترکی ‌آذری نشده. اگر هم شد با توجه به اینکه همه میتوانند در ویکی ویرایش کنند، هر نوشته‌ بی‌یادکردی را میتوان به چالش کشید.
  • ۳. یادکرد آذرگشنسب و نوشتار جواد طباطبایی در پیوند با ترکی اویغوری آمده بود؛ اما اکنون با ویرایش شما برای تمام جمله یعنی حتی ویرایش شما بکار رفته است.

خواهشمندم پیوندهایی که در بالا قرار داده شد را با دقت بخوانید. ادامه این گفتگو را ناسازنده و با پافشاری شما بر ویرایشان چاره‌ایی جز درخواست در تابلوی اعلانات مدیران نمی‌ماند. 📚بـ.یـ.ژن📐 (بحث) ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۹، ساعت ۰۷:۵۹ (UTC)[پاسخ]
خطای یادکرد: خطای یادکرد: برچسب <ref> برای گروهی به نام «Note» وجود دارد، اما برچسب <references group="Note"/> متناظر پیدا نشد. ().