پرش به محتوا

مریام-وبستر

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
مریام-وبستر
شرکت مادرشرکت دانشنامه بریتانیکا
بنیان‌گذاری۱۸۳۱؛ ۱۹۵ سال پیش (۱۸۳۱-خطا: زمان نامعتبر}})
بنیان‌گذارجرج مریم، چارلز مریم
کشور اصالتایالات متحده آمریکا
دفتر مرکزیاسپرینگفیلد، ماساچوست، ماساچوست
انواع نشرکتاب‌های مرجع، فرهنگ لغت
وبگاه

مِریِم-وبستر (انگلیسی: Merriam-Webster) یک شرکت مستقر در ایالات متحده آمریکا است که به چاپ و انتشار کتاب‌های مرجع به خصوص دیکشنری می‌پردازد. شرکت مریم در سال ۱۸۲۸ توسط جرج مریم و چارلز مریم پایه‌گذاری شد. در سال ۱۸۴۳ و بعد از درگذشت نوآ وبستر این شرکت حق امتیاز فرهنگ لغت وبستر را خریداری کرد. شرکت دانشنامه بریتانیکا در سال ۱۹۶۴، مریم-وبستر را خریداری کرد و از آن زمان این شرکت به یکی از زیرمجموعه‌های بریتانیکا تبدیل شد.

تاریخچه

[ویرایش]

قرن نوزدهم

[ویرایش]
یازدهمین ویرایش فرهنگ‌لغت دانشگاهی مریام-وبستر

در سال ۱۸۰۶، وبستر نخستین فرهنگ‌لغت خود را با عنوان "فرهنگ لغت مختصر زبان انگلیسی" منتشر کرد. سال بعد، در سال ۱۸۰۷، وبستر دو دهه پیاپی کار فشرده را برای گسترش انتشارات خود به یک فرهنگ لغت کاملاً جامع، "فرهنگ لغت آمریکایی زبان انگلیسی" آغاز کرد. برای کمک به شناسایی ریشه‌شناسی کلمات، وبستر ۲۶ زبان را آموخت. وبستر امیدوار بود که گفتار آمریکایی را استاندارد کند، زیرا آمریکایی‌ها در نقاط گوناگون ایالات متحده از واژگان تا حدودی متفاوتی استفاده می‌کردند و کلمات را به طور متفاوتی هجی، تلفظ و استفاده می‌کردند.

در سال ۱۸۲۵، هنگامی که یک سال را در خارج از کشور در دانشگاه کمبریج و سپس در پاریس گذراند، وبستر این فرهنگ لغت را تکمیل کرد که شامل ۷۰،۰۰۰ کلمه بود که حدود ۱۲،۰۰۰ کلمه از آنها قبلاً هرگز در هیچ فرهنگ لغتی ظاهر نشده بودند. وبستر، که یک اصلاح‌گر املایی بود ، باور داشت که دستورهای املای انگلیسی بی‌جهت پیچیده هستند و از این فرهنگ لغت برای معرفی املای انگلیسی آمریکایی استفاده کرد و colour را با colour ، waggon را باwagon و center را با center جایگزین کرد. او همچنین کلمات آمریکایی، از جمله اسکانک و اسکواش ، را که در فرهنگ لغت‌های بریتانیایی وجود نداشتند، افزون کرد. سه سال بعد، در سن ۷۰ سالگی در سال ۱۸۲۸، وبستر این فرهنگ لغت را منتشر کرد. اما این فرهنگ لغت از نظر تجاری ناامیدکننده بود و تنها ۲۵۰۰ نسخه از آن به فروش رسید و او را بدهکار کرد. با این حال، در سال ۱۸۴۰، او ویرایش دوم را منتشر کرد که در دو جلد منتشر شد و دستاورد تجاری بسیار بیشتری را به همراه داشت.

در سال ۱۸۴۳، پس از مرگ وبستر، جُرج مریام و چارلز مریام حق انتشار و ویرایش فرهنگ لغت وبستر ۱۸۴۰ را به دست آوردند. چهار سال بعد، در سال ۱۸۴۷، آنها نسخه ویرایش شده‌ای از آن را منتشر کردند که هیچ بخشی از متن اصلی را تغییر نداد اما بخش‌های جدیدی به آن اضافه کرد. در سال ۱۸۵۹، آنها دومین به‌روزرسانی را با تصاویر منتشر کردند. در سال ۱۸۶۴، مریام ویرایش بسیار گسترده‌تری را منتشر کرد که نخستین نسخه‌ای بود که متن وبستر را تغییر داد و تا حد زیادی کار او را متحول کرد، اما بسیاری از تعاریف و عنوان آن، "فرهنگ لغت آمریکایی" ، را حفظ کرد. در سال ۱۸۸۴، این نسخه شامل ۱۱۸۰۰۰ کلمه بود، "۳۰۰۰ کلمه بیشتر از هر فرهنگ لغت انگلیسی دیگر". [۱]

در سال ۱۸۹۰، آنها یک فرهنگ لغت منتشر کردند که نام آن را به وبستر اینترنشنال تغییر دادند. این واژگان در نسخه‌های بین‌المللی جدید وبستر که در سال‌های ۱۹۰۹ و ۱۹۳۴ منتشر شدند، به‌طور گسترده‌ای گسترش یافتند و بیش از نیم میلیون کلمه را جا دادند. نسخه ۱۹۳۴ آنها به‌گونه گذشته‌نگر، "انترناسیونال دوم وبستر" یا به طور خلاصه "ویرایش دوم" انترناسیونال جدید نامیده شد.

در سال ۱۸۹۸، فرهنگ لغت دانشگاهی ، که اکنون در یازدهمین ویرایش خود است، معرفی شد. در سال ۱۸۹۰، پس از انتشار وبستر اینترنشنال ، دو ویرایش دانشگاهی به عنوان خلاصه‌ای از هر یک از ویرایش‌های کامل آنها منتشر شد.

منابع

[ویرایش]
  1. "Webster's Unabridged". The Week: A Canadian Journal of Politics, Literature, Science and Arts. 1 (10): 160. February 11, 1884. Retrieved April 26, 2013.