روز جهانی ترجمه

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
سنت جروم درحال مطالعه.اثری از: Domenico Ghirlandaio

روز جهانی ترجمه (به انگلیسی: International Translation Day)، برابر با ۳۰ سپتامبر(به شمسی ۸ مهر) است. این روز به افتخار سنت جروم که انجیل را ترجمه کرد و محافظ مترجمین به حساب می‌آید. این روز از ۱۹۵۳ (به شمسی ۱۳۳۲) که توسط فدراسیون بین‌المللی ترجمه جشن گرفته می‌شود. از سال ۱۹۹۱ (به شمسی ۱۳۷۰) فدراسیون بین‌المللی مترجمان (به فرانسوی: Fédération Internationale des Traducteurs) که به اختصار آن را FIT‌ می‌نامند، این روز را به عنوان یک روز بین‌المللی پیشنهاد کرد تا همبستگی جامعه مترجمین جهان را نشان دهد که پیشبرنده حرفه ترجمه در کشورهای مختلف خواهد بود. این فرصتی است برای تأکید بر اهمیت شغلی که یکی از مهترین ابزارهای جهانی شدن به حساب می‌آید.

موضوعات[ویرایش]

فدراسیون بین‌المللی مترجمان هر سال موضوع متفاوتی را برای «روز جهانی ترجمه» اعلام خواهد کرد که به شرح زیر است:[۱]

  • ۲۰۱۴ - حقوق زبان:‌ ضرورتی بر حقوق انسان‌ها
  • ۲۰۱۵ - تغییر چهره ترجمه و تفسیر
  • ۲۰۱۶ - ترجمه و تفسیر: اتصال جهان ها
  • ۲۰۱۷ - ترجمه و تنوع
  • ۲۰۱۸ - ترجمه: ترویج میراث فرهنگی در زمان های متغیر
  • ۲۰۱۹ - ترجمه و زبانهای بومی در سال بین المللی زبانهای بومی
  • ۲۰۲۰ - پیدا کردن کلمات برای جهان در بحران
  • ۲۰۲۱ - متحد در ترجمه

جستارهای وابسته[ویرایش]

منابع و لینک‌های بیرونی[ویرایش]

  1. «International Translation Day – FIT» (به انگلیسی). دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۹-۲۴.