پرش به محتوا

رز و میش

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

رَز و میش یا میش و رَز نام دو روایت شفاهی منظوم است که بین درخت رز و میش اتفاق می‌افتد. این قصه به داستان درخت آسوریک که مناظره‌ای بین درخت نخل و بز است، شباهت دارد. یکی از این روایت‌ها، منظومه‌ای فارسیهودی است که ۶۱ بیت دارد. دیگری به فارسی است و ۴۹ بیت دارد.[۱]

قصه رَز و میش

[ویرایش]

این روایت فارسی را ابراهیم قیصری در سال ۱۳۵۵ از روی دفتر جُنگ‌مانند ملای روستای ابوالعباس (واقع در جنوب ایذه، در شمال شرقی باغ ملک) رونویسی کرده‌است و در همان سال نیز به چاپ رسانده‌است. این قصه ۴۹ بیت دارد و در بحر هزج مسدس محذوف سروده شده‌است.[۲] در این منظومه، میش که از یک قحطی جان سالم به در برده‌است، وقتی بستانی پیدا می‌کند به جان رَز می‌افتد و از این برخورد، مناظره‌ای بین آن‌دو شکل می‌گیرد.[۳]

ابیات آغازین:

به‌فرمان خدای لایزالی پدید آمد به ناگه خشکسالی
در آن سال از قضا باران نباریدعلف در کوه و صحرا قطع گردید
بشد ضایع تمام گاو و گلهنمی‌دیدند علف جز رنگ غله
تمام گاو و خر از پا درافتادشتر با میش و بره یکسر افتاد
قضا میشی ز چنگ مرگ دررفترئیسش برد اندر خانه‌اش بست![۴]

قصه میش و رَز

[ویرایش]

یس پیتر آسموسن این سروده را از نسخه‌ای خطی که به خط عبری و زبان فارسی (فارسی_یهودی) بوده، نقل و به حروف لاتین آوانگاری و به زبان انگلیسی نیز ترجمه کرده‌است. این منظومه ۶۱ بیت دارد و وزن اغلب بیت‌های آن همان وزن «رز و میش» است، هرچند در بعضی ابیات به‌هم‌ریختگی مشاهده می‌شود.[۲]

پانویس

[ویرایش]

منابع

[ویرایش]
  • تفضلی، احمد (دسامبر ۱, ۲۰۱۱). «DRAXT Ī ĀSŪRĪG». وبگاه ایرانیکا. دریافت‌شده در ۹ مهر ۱۳۹۹.
  • معتمدی، منصور. «قصهٔ «میش و رز» (منظومه ای فارسی- یهودی به شیوهٔ درخت آسوریگ)». نثر پژوهی ادب فارسی (۳۰): ۳۰۱–۳۱۸. دریافت‌شده در ۹ مهر ۱۳۹۹.
  • آذرانداز، عباس (۱۳۹۲). «اهمیت ادبی درخت آسوری». کهن نامه ادب پارسی (۴): ۱–۱۸. دریافت‌شده در ۱۰ مهر ۱۳۹۹.
  • قنواتی، محمد جعفر (۱۵ مرداد ۱۳۹۳). «مناظره رِز و میش». عصر مردم (۵۲۳۹): ۷. پارامتر |تاریخ بازیابی= نیاز به وارد کردن |پیوند= دارد (کمک)