جواد حدیدی

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به: ناوبری، جستجو
جواد حدیدی
Javad Hadidi
Dr Javad Hadidi.jpg
دکتر جواد حدیدی
زادروز ۵ آذر ۱۳۱۱
قم
درگذشت ۲۹ مرداد ۱۳۸۱
تهران
علت مرگ بیماری سرطان
آرامگاه تهران بهشت زهرا
ملیت ایرانی
تحصیلات دکتری ادبیات فرانسه
از دانشگاه سوربن فرانسه
پیشه نویسنده، محقق و مترجم
نقش‌های برجسته استاد دانشگاه فردوسی مشهد و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی
دین اسلام
مذهب شیعه
آثار از سعدی تا آرگون
همسر سیده شهلا صفوی
فرزندان آریا حدیدی، آروین حدیدی، الهام حدیدی
چهره‌های ماندگار


جواد حدیدی، Javad Hadidi؛ (۵ آذر ۱۳۱۱، قم - ۲۹ مرداد ۱۳۸۱، تهران) نویسنده، محقق و مترجم ایرانی، استاد دانشگاه فردوسی مشهد و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود.

زندگی[ویرایش]

جواد حدیدی نویسنده ، محقق و مترجم ایرانی در پنجم آذر ماه سال 1311 ش. در قم متولد شد . جواد حدیدی پس از اتمام تحصیلات حوزوی در شهرستان قم ، در سال 1333 در رشته ادبیات فرانسه و دبیری از دانشگاه تهران فارغ التحصیل شد و به عنوان دبیر در دبیرستان های مشهد به کار مشغول شد . حدیدی در سال 1336 به اخذ درجه تحصیلی معادل لیسانس ادبیات فرانسه از دانشگاه ژنو نائل شد . همچنین حدیدی به عنوان ریاست اداره آموزش مشهد و ریاست کتابخانه دانشکده ادبیات و علوم انسانی و مدیر مسئول و صاحب امتیاز مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی و معاونت دانشکده و ریاست دانشکده ادبیات و علوم انسانی و مدیر کل برنامه ریزی زبان فرانسه برای دانشگاه های کشور و عضو پیوسته فرهنگستان زبان وادب فارسی و مدیریت گروه ادبیات تطبیقی در طول سال های متمادی به خدمت مشغول بوده است . از جواد حدیدی کتاب ها و مقالات بسیاری به زبان های فارسی و فرانسه منتشرشده است . تعدادی از کتاب های تالیفی و ترجمه ای جواد حدیدی به عنوان کتاب سال جمهوری اسلامی ایران از طرف وزارت فرهنگ و ارشاد برگزیده و معرفی شده است که از آن جمله می توان به ترجمه کتاب " حدیث عشق در شرق " و ترجمه کتاب " از سعدی تا آراگون " اشاره کرد .

دکتر جواد حدیدی بر اثر بیماری در تاریخ دوشنبه ۲۸ مرداد ماه سال ۱۳۸۱ در تهران در گذشت .

احمد کامیابی مسک، استاد معروف تئاتر مدرن در دانشگاه تهران، از نزدیکان حدیدی بود و مدّتی به جای وی در جلسات فرهنگستان سخن می گفت.

افتخارات[ویرایش]

  • جایزه ادبی انجمن نویسندگان فرانسوی زبان در ۱۹۷۶، برای کتاب Voltaire et I'Islam، Publications Orientalistes de France، ۱۹۷۴.
  • جایزه بهترین تحقیق در علوم انسانی برای " خیام در ادبیات مشهد " ، دانشگاه مشهد ، ۱۳۵۲.
  • جایزه کتاب سال وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای ترجمه کتاب حدیث عشق در شرق ، ۱۳۷۳.
  • جایزه کتاب سال وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای کتاب از سعدی تا آراگون ، ۱۳۷۴.
  • عنوان " شوالیه در افتخارات فرهنگی " وزارت فرهنگ فرانسه ، ۱۹۹۴.

آثار[ویرایش]

  • de sa'dia aragon
  • les portes de l'eau
  • traduction commentaire et lerixue de la surate al- bagara
  • voltaire et I'islam
  • القرآن الکریم ذلک الکتاب لاریب فیه ( ویژگی اثر : ترجمه معانی الفاتحه و البقره فی الفرنسیه )
  • از سعدی تا آرگون

ویژگی اثر : تالیف ، این کتاب در دوره سیزدهم کتاب سال جمهوری اسلامی ایران ، از طرف وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی و برگزیده شده است . آشنایی با کتاب :« از سعدی تا آراگون » : از سعدی تا آراگون : ( تأثیر ادبیات فارسی در ادبیات فرانسه ) ؛ جواد حدیدی ؛ تهران : مرکز نشر دانشگاهی ، 1373 . این کتاب ، داد و ستد فرهنگی ایران و فرانسه را در مدت چهارقرن در بر می گیرد و به دوره ای مشخص یا شاعری معین اختصاص نیافته است . مطالب کتاب از هماهنگی و انجام دقیقی برخوردار و نحوه ی تنظیم کتاب شناسی و فهرست ها نیز دقیق است و به دو بخش اصلی تقسیم شده است . در بخش اول ، از نویسندگان قرون هفدهم و هجدهم سخن رفته است و بخش دوم کتاب ، دوره های پس از انقلاب فرانسه را در بر می گیرد و تا مرگ لویی آراگون ، یکی از شیفتگان بزرگ ادبیات فارسی ، ادامه می یابد . مؤلف نتیجه تجربیات و مطالعات خود را در طول سی سال به کار گرفته و با استفاده از کتب تاریخ ادبیات غرب و حتی دست نوشته های نویسندگان فرانسوی ، آرای خود را استنتاج کرده است .

  • اسلام از نظر ولتر
  • ایران در ادبیات فرانسه
  • برخورد اندیشه ها
  • ترجمه قسمتی از قرآن مجید به زبان فرانسه و تالیف ۱۰ مقاله فارسی و فرانسه برای درج در ترجمان وحی و ویرایش کلیه مطالب مجله ترجمان وحی ( ویژگی اثر : از سال ۱۳۷۳ تاکنون در مرکز ترجمه قرآن مجید به زبانهای خارجی ، مانند : ترجمه و تفسیری روایی از قرآن مجید به زبان فرانسه . )
  • ترجمه مقالات فرهنگ آثار ( ویژگی اثر : ترجمه حدود ۱۰۰ مقاله در انتشارات سروش از سال ۱۳۶۷ تا ۱۳۷۳ )
  • حدیث عشق در شرق ( از سده اول تا سده پنجم هجری )

ویژگی اثر : مولف کتاب ژان - کلود واده است که حدیدی آن را ترجمه کرده است . این کتاب در دوره دوازدهم کتاب سال جمهوری اسلامی ایران ، از طرف وزرات فرهنگ و ارشاد اسلامی معرفی و برگزیده شده است . آشنایی با کتاب : « حدیث عشق در شرق » : حدیث عشق در شرق ؛ ژان کلودواده ؛ مترجم جواد حدیدی ، تهران : مرکز نشر دانشگاهی ، ۱۳۷۲ : در شرق ، عشق ، از دیرباز مفهوم متعالی و برتری داشته است . این نکته ای است که مؤلف کتاب « حدیث عشق در شرق » می خواهد به اثبات آن بپردازد . او در جست و جوی وجوه اشتراک و مشابهت میان ادبیات عاشقان شرق اسلامی از یک سو ، و ادبیات غرب مسیحی از سوی دیگر است . انتخاب به جا و شایست مترجم این اثر توانسته است تا حدودی جای خالی چنین آثاری را در ادبیات پژوهی یا عرفان پژوهی پر کند . نثر دقیق و استوار و سبک بیان مترجم ، این کتاب را جزو نمونه های ممتاز نثر فارسی در ربع قرن اخیر قرار داده است . کتاب حاضر به زبان فرانسه تألیف شده اما در ترجمه اشعار عربی به فارسی ، مترجم بیشتر اشعار را از منابع اصلی استخراج کرده و به شیوایی به فارسی برگردانده است . دقت مترجم در حصول اطمینان از صحت ارجاعات و اقوال ، در مقایسه با آثار دیگری که در سال های اخیر به فارسی ترجمه شده است ، بی نظیر است . نکات فنی چاپ و دیگر خصوصیات صوری نیز زیبا و چشم نواز می نمایند .

  • دروازه های آب ( هفده گفتار)
  • رهروان حقیقت ( ویژگی اثر : دردست آماده سازی )
  • شاعران فرانسوی در مکتب عارفان ایرانی
  • مجله لقمان ( ویژگی اثر : مجله ای است به زبان فرانسه که توسط مرکز نشر دانشگاهی منتشر می شود . هدف این مجله نشر فرهنگ ایرانی و فارسی است در زمینه های مختلف مذهبی ، فلسفی ، عرفانی و ادبی . که در حال حاضر به هفده کشور جهان فرستاده می شود و نزدیک به دویست و پنجاه مشترک خارجی دارد . )
  • میراث سوم ( ویژگی اثر : مولف کتاب روژه - گارودی است که حدیدی آنرا ترجمه کرده است . )
  • نظارت بر تدوین 24 عنوان کتاب درسی برای رشته های مختلف زبان فرانسه دانشگاهای کشور
  • نگارش و ویرایش مقاله ( ویژگی اثر : ویرایش حدود 800 مقاله در مر کز دایره المعارف اسلامی از سال 1367 تا 1381 ؛ مانند مقاله « بولن ویلی یه »
  • نگاهی در آینه ( ویژگی اثر : این کتاب در حوزه زندگی نامه نویسی از آثار ارزشمندی است که در دهه 70 چاپ شده است . )

جوامع علمی[ویرایش]

  • کنگره بین ا لمللی بخشهای زبان فرانسه دانشگاههای جهان , 8 تا 14 مه 1972 , کانادا .
  • بیست و نهمین کنگره بین ا لمللی خاورشناسان, تابستان 1973, پاریس
  • سی امین کنگره بین ا لمللی خاور شناسان, 3-8 اوت 1975, مکزیک
  • اجلاس سالانه انجمن نویسندگان فرانسوی زبان, 1975,پاریس
  • کنگره بین ا لمللی دویستمین سالگرد مرگ ولتر و روسو, 7تا 9 ژوئن 1978, فرانسه
  • اجلاس سالانه انجمن نویسندگان فرانسوی زبان , 8 نوامبر تا 3 دسامبر 1984, پاریس
  • اجلاس سالانه انجمن نویسندگان فرانسوی زبان, 22 تا 28 نوامبر 1986, فرانسه
  • بزرگداشت ششصدمین سالگرد مرگ حافظ در یونسکو, 29 و 30 نوامبر 1988 , فرانسه
  • کنگره بین ا لمللی انجمن مطبوعات فرانسوی زبان , 3-11 نوامبر 1988 , گویان
  • سی و سومین کنگره بین ا لمللی خاورشناسان, 19-25 اوت 1990 ,کانادا
  • کنگره بین ا لمللی انجمن مطبوعات فرانسوی زبان, ژوئن 1992, لیموژ
  • کنگره بین ا لمللی شعر در کشورهای حوزه مدیترانه, 28-30 مه 1993, دلفی
  • کنگره بین ا لمللی عطارم دانشگاه استراسبورگ, فرانسه,2-4 آوریل 1996
  • کنگره بین المللی جامی و خیام, دانشگاه استراسبورگ, فرانسه 28-30 آوریل 1999 15.تدریس در دوره های دکتری و فوق لیسانس بخش خاور شناسی دانشگاه استراسبورگ, مارس 2000 .


منابع[ویرایش]