بهزاد برکت

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بهزاد برکت
زادروز ۱۳۳۴ه‍.ش
تهران
محل زندگی رشت
ملیت ایرانی
پیشه

استاد دانشگاه

مترجم

بهزاد برکت متولد تهران، دانشیار دانشگاه گیلان در گروه زبان و ادبیات انگلیسی است. برکت مدرک کارشناسی خود را از دانشگاه تربیت معلم تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی و مدرک کارشناسی ارشدش را از دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان‌شناسی و مدرک دکتری‌اش را از انستیتوی ملّی زبان‌ها و تمدن‌های شرقی (INALCO) در پاریس، در زمینهٔ ادبیات تطبیقی (ترجمه‌شناسی) کسب کرده است. فعالیت او گذشته از تدریس در دانشگاه، در زمینهٔ ترجمه، نقد ادبی و ادبیات ایران و جهان است. برکت در کلاسهای دانشگاهی خود به زبان‌های انگلیسی و فارسی تدریس می‌کند، و پایان نامهٔ دکتری وی به زبان فرانسوی انتشار یافته است.

سوابق علمی و پژوهشی[ویرایش]

  • عضو مدعو کمیته پژوهشی بخش زبان‌های شرقی دانشگاه سوربن پاریس
  • عضو انجمن بین‌المللی مترجمان
  • عضو هیئت تحریریه و ویراستار انگلیسی مجله علمی - پژوهشی ادب پژوهی
  • عضو هیئت مشاوران مجله علمی - پژوهشی مطالعات ترجمه
  • ۴ دوره عضو کمیته تخصصی همایش داخلی دانشگاه گیلان
  • عضو کمیته علمی همایش ملی گیلان‌شناسی
  • مجری دو کارگاه آموزشی ۲ روزه در ارتباط با روش‌های ترجمه مکتوب (ادبی، علمی، فنی،...) و ترجمه شفاهی
  • مجری یک طرح پژوهشی برای دانشگاه گیلان با عنوان تحلیل گفتمانی دشواری‌های ترجمه
  • مجری یک طرح پژوهشی برای وزارت ارشاد گیلان با عنوان تحلیل ساختاری قصه‌های پری‌وار
  • مجری طرح پژوهشی هویت و بازتاب آن در ادبیات داستانی ایران
  • مجری طرح پژوهشی ادبیات داستانی و نقش آن در گذر ایران به دوران جدید
  • ویراستار ۴ کتاب از انتشارات دانشگاه گیلان

تألیفات (مقالات چاپ‌شده یا ارائه شده در سمینارها)[ویرایش]

  • ترجمه ادبی و نظریه تأویل - مجموعه مقالات چهارمین کنفرانس زبان‌شناسی ۱۳۷۹
  • مارسل پروست و نشانه‌ها - فصلنامه ارغنون، ۹/۱۰–۱۳۷۵
  • جهانی دیگر، زبانی دیگر - مجله ادبستان، ۱۶–۱۳۷۰
  • تحلیل ساختاری سرگذشت مرد خسیس آخوندزاده - (به زبان انگلیسی) - فصلنامه زبان و فرهنگ آسیای میانه - ۱۳۷۹ (۲۰۰۰ میلادی)
  • عنصر واقعیت و زبان خنثی - مجموعه مقالات هفتمین همایش دانشگاه گیلان - ۱۳۷۹
  • ادبیات و ترجمه - ارائه در چهارمین همایش دانشگاه گیلان - ۱۳۷۵
  • دریدا و هویت متن - مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی مشهد - ۱۳۷۷
  • مدرنیسم در ادبیات: یک حاشیه - مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تبریز - ۱۳۷۸
  • دو زبانگی و ترجمه: (یک مورد ویژه: ژولین گرین) همایش زبان‌شناسی و ترجمه دانشگاه آزاد لاهیجان - ۱۳۸۱
  • چگونه باید در جستجوی زمان از دست رفته را بخوانیم؟ پاریس - ۱۳۸۲
  • فهم و کژفهمی متون ادبی - مجله زبان و ادب - ۱۳۷۹
  • کارکردهای زبان در ادبیات مدرن - همایش زبان‌شناسی - مشهد - ۱۳۷۷
  • بکت و سیاست ترجمه ادبی - همایش ترجمه - اصفهان - ۱۳۷۹
  • اقتباس در ترجمه ادبی - همایش ترجمه - پاریس - ۱۳۸۰
  • در جستجوی سیاستی جهت معادل‌سازی واژه‌های علمی انگلیسی - علامه طباطبایی - ۱۳۸۰
  • برگردان و ترجمه - همایش تبریز ۱۳۷۸
  • آموزش زبان و آموزش ترجمه - همایش دانشگاه اصفهان - ۱۳۶۸
  • ترجمه و آموزش زبان خارجی - همایش مشهد - ۱۳۷۰
  • نقش سبک در ترجمه - همایش ترجمه - پاریس - ۱۳۸۳
  • ترجمه ادبی به عنوان نوشتار - فصلنامه مطالعات ترجمه تابستان ۱۳۸۴
  • ادبیات و نظریه نظام چندگانه: نقش اجتماعی نوشتار - فصلنامه نامه علوم اجتماعی - بهار ۱۳۸۴
  • تحلیل گفتمانی دشواریهای ترجمه ادبی - فصلنامه ادب پژوهی بهار ۱۳۸۶

ترجمه (کتاب‌ها)[ویرایش]

  • دائو د جینگ، (همراه با هرمز ریاحی) لائو دزو، ۱۳۶۱ نشر نو
  • فصل‌های درون، (همراه با هرمز ریاحی) جوانگ دزو، ۱۳۶۳ نشر تندر (چاپ دوم ۱۳۸۳ نشر پیکان)
  • شکارچی در سایه روشن زندگی، (همراه با هرمز ریاحی) ایوان تورگنیف، چاپ دوم ۱۳۷۳ نشر البرز
  • بانویی از سارایوو، (همراه با هرمز ریاحی) ایوو آندریچ، چاپ دوم ۱۳۸۱، نشر پیکان
  • بیلی بتگیت، ای. ال. دکتروف، ۱۳۷۰ نشر قطره
  • فراسوی زنجیرهای پندار، اریک فروم، چاپ چهارم، ۱۳۸۶ نشر مروارید
  • جهان افسانه، ویلهلم و یاکوب گریم، چاپ دوم ۱۳۸۱ نشر پیکان
  • روشنگری بی‌پایان، تسای چیه چونگ، ۱۳۷۸ نشر فکر روز
  • نجوای فرزانگی، تسای چیه چونگ، ۱۳۷۸ نشر فکر روز
  • چخوف، چخوف نازنین (مجموعه ترجمه)، آنتون چخوف، ۱۳۶۷ نشر قطره
  • تاریخ هنر (مجموعه ترجمه)، جی هارت، ۱۳۸۱ نشر پیکان
  • قصه‌های زمستانی (مجموعه ترجمه)، ایساک دنیسن، ۱۳۸۳ نشر پیکان
  • افسانه (مجموعه برای کودکان)، ۱۳۶۱ نشر پایژه
  • ساده رنگ (مجموعه برای کودکان)، ۱۳۶۱ نشر پایژه
  • دور و بس نزدیک، ریچارد باخ، ۱۳۶۴ نشر روشنه
  • واژه‌های زندگی، تسای چیه چونگ، ۱۳۸۲ نشر فکر روز
  • از جنگ بگوییم، ۱۳۶۰ نشر پایژه
  • دیباچه‌ای تاریخی بر نظریۀ ادبی، از افلاطون تا بارت؛ انتشارات ماه و خورشید، تهران زمستان 1396
  • دیباچه‌ای بر نظریه ادبی از افلاطون تا بارت، ن

ترجمه (مقالات)[ویرایش]

  • حیث التفاتی و جهان، هریسون هال، ۱۳۷۵، ارغنون ۱۱ و ۱۲
  • خاطرات کودکی و خاطرات پنهانگر، زیگموند فروید، ۱۳۸۲، ارغنون ۲۱
  • کهن‌الگو و انگاره کهن‌الگویی، رنالدو ج. مادیورو، ۱۳۸۲، ارغنون ۲۲
  • بومی و جهانی: جهانی شدن و قومیت، استوارت هال، ۱۳۸۳، ارغنون
  • رسانه دینی، تئودور آدورنو، کتاب دین و رسانه، تدوین: حسین عمید، دانشگاه ادیان، ۱۳۸۸
  • دین، تکرار، رسانه، ساموئل وبر، کتاب دین و رسانه، تدوین: حسین عمید، دانشگاه ادیان، ۱۳۸۸

منابع[ویرایش]