بحث الگو:سانحه هوایی مونیخ

Page contents not supported in other languages.
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

هٔدوست عزیز در ویکی‌پدیای انگلیسی از واژه disaster استفاده شده با معنای فاجعه!در ضمن من این انتقال رو با پیشنهاد دوستان انجام دادم،لطفاً این انتقال را برگردانید!!--Navidff (بحث) ‏۱۹ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۰:۲۹ (UTC)[پاسخ]

دوست گرامی، فاجعه بار عاطفی آشکاری دارد و اصلاً در دانشنامه‌ها قابل استفاده نیست مگر در جای‌هایی مانند نقل‌قول. از طرف دیگر ویکی انگلیسی که ملاک ما نیست و آنها هم در استفاده از این کلمه اشتباه کرده‌اند. محسن عبدالهی ۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۰، ساعت ‏۱۰:۳۴ (زهج)
درود، چرا نظرات سلیقه‌ای خود را در مقالات اعمال می‌کنید؟ ویکی انگلیسی ملاک ما نیست ولی صد درجه از ویکی‌فارسی دقیق‌تر است. در ضمن کشته شدن بیش از ده تن از بازیکنان تیمی چون منچستر (که ورزشکارند و نه سیاست‌مدار و ارتباطی به سیاست ندارد که به جناح مقابل بر بخورد مگر آن‌که مثلا به طرفداران بارسلونا بربخورد!!!) اگر فاجه نباشد چیست؟ رازقنــدی (بحث) ‏۱۹ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۱:۰۱ (UTC)[پاسخ]
سانحه است. عمل محسن عبداللهی درست بوده است.--آرش ۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۰ ‏۱۹ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۱:۰۲ (UTC)[پاسخ]
درود با وجود احترامی که همیشه برایتان قائل هستم و خواهم بود، اساس عمل، برای من سیاست‌نامه و رهنمود است و نه نظرات شخصی کاربران رازقنــدی (بحث) ‏۱۹ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۱:۰۵ (UTC)[پاسخ]
جناب رازقندی کار من هم بر اساس قوانین ویکی است و نه نظر شخصی. از نظر بنده هم این یک فاجعه است که تعدادی از ورزشکاران جانشان را از دست داده‌اند و من چه دشمنی‌ای با این افراد می‌توانم داشته باشم؟! ولی استفاده از واژگانی مانند فاجعه، تراژدی، دلخراش و هر کلمه‌ای که بار عاطفی داشته باشد در یک دانشنامه درست نیست. محسن عبدالهی ۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۰، ساعت ‏۱۱:۱۴ (زهج)


@رازقندی: اتفاقا بر اساس همین سیاستها بهتر است نامی گزین شود که بار احساسی نداشته باشد.--آرش ۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۰ ‏۱۹ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۱:۲۷ (UTC)[پاسخ]
این‌ها را نگاه کنید: فاجعه قطار نیشابور، فاجعه هیدنبورگ، شاتل فضایی#فاجعه‌های شاتل، پرواز شماره ۶۵۵ ایران ایر#بعد از حادثه در ویکی فارسی.
en:Wahine disaster, en:Space Shuttle Challenger disaster,en:Space Shuttle Challenger disaster,en:Ibrox disaster,en:Hillsborough disaster,en:Space Shuttle Columbia disaster, en:Lists of disasters
و این‌ها تنها نتیجهٔ دو صفحهٔ سرچ ویکی‌پدیا در گوگل بود. یک بار اشتباه، دو بار اشتباه، آیا آمریکایی‌ها که بی رقیب در جهان سروری می‌کنند این قدر اشتباه دارند؟ رازقنــدی (بحث) ‏۱۹ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۲:۰۴ (UTC)[پاسخ]

آنها هم اشتباه است و باید تصحیح شود. شما قبول ندارید که نباید از واژگان احساسی مانند فاجعه در یک دانشنامه استفاده کرد؟ این موضوع بدیهی احتمالاً در یکی از سیاستها آمده است و اگر باز بر کارتان اصرار دارید موضوع را در تام یا قخ مطرح کنید تا دیگران هم نظر بدهند. راستی اینکه اینگونه از آمریکایی‌ها تعریف می‌کنید و آنها را بی‌اشتباه می‌دانید جای تعجب دارد. من جور دیگری دربارهٔ شما فکر می‌کردم. محسن عبدالهی ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۰، ساعت ‏۰۶:۴۴ (زهج)

خب اگر آن‌ها هم اشتباه هستند، چرا آن‌ها را منتقل نکردید؟ یا اصلاً مقالات انگلیسی رو هم اصلاح کنید ببینید باهاتون برخوردی میشه یا نه.--Navidff (بحث) ‏۲۲ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۹:۳۰ (UTC)[پاسخ]
جناب Navidff وقتی که بحث در جریان است خوب نیست که آنها را منتقل کنم و پس از به نتیجه رسیدن بحث، حتماً این کار را خواهم کرد. دربارهٔ ویکی انگلیسی هم من به آنجا کاری ندارم که به انتقال آنها اقدام کنم. محسن عبدالهی ۳ خرداد ۱۳۹۰، ساعت ‏۰۶:۳۵ (زهج)
در نام‌گذرای مقالات اولین ملاک، رواج گستردهٔ نام مورد اشاره است. احساسات شخصی من یا شما در دانش‌نامه جایی ندارد!؟!
طبق وپ:نام‌گذاری:

نام و اصطلاحی که بیشتر از همه توسط منابع معتبر استفاده می شود و احتمال بیشتری می رود که توسط خوانندگان بعنوان عنوان نوشتار شناخته شود.

رازقنــدی (بحث) ‏۲۱ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۱۱:۱۵ (UTC)[پاسخ]
سلام، تصور می‌کنم اشارهٔ جناب رازقندی به این بخش از سیاست‌های ویکی انگلیسی باشد:

Non-neutral but common namesPolicy shortcut: When a significant majority of English-language reliable sources all refer to the topic or subject of an article by a given name, Wikipedia should follow the sources and use that name as our article title (subject to the other naming criteria). Sometimes that common name will include non-neutral words that Wikipedia normally avoids (Examples include Boston Massacre, Rape of Belgium, and Teapot Dome scandal). In such cases, the commonality of the name overrides our desire to avoid passing judgment (see below). This is acceptable because the non-neutrality and judgment is that of the sources, and not that of Wikipedia editors. True neutrality means we do not impose our opinions over that of the sources, even when our opinion is that the name used by the sources is judgmental. Further, even when a neutral title is possible, creating redirects to it using documented but non-neutral terms is sometimes acceptable.

وقتی اکثریت قابل توجهی از منابع معتبر انگلیسی زبان، همگی با نام معلومی از موضوع یا عنوان یک مقاله یاد می‌کنند، ویکیپدیا با تبعیت از آن منابع همان نام را برای عنوان مقاله به کار می‌برد. در چنین مواردی رواج گستردهٔ نام مورد نظر بر تمایل ما به پرهیز از داوری دربارهٔ موضوع ارجح است. این امر از آنجا قابل قبول است که عدم بی‌طرفی و قضاوت از طرف منابع است و نه ویرایشگران ویکیپدیا. بی‌طرفی واقعی به معنای آن است که ما نظر خود را بر نظری که در منابع منعکس شده، برتری نمی‌دهیم، حتی اگر به نظر ما نامی که منابع به کار برده‌اند با داوری همراه است.

خب، این همه حرف زدم که بگویم به منابع معتبر فارسی‌ زبان رجوع کنید. آنها از چه نامی برای موضوع استفاده کرده‌اند: فاجعه، سانحه، سقوط، اتفاق، رویداد خجسته(!)...مسئولیتش گردن خودشان است! بامداد (بحث) ‏۲۲ مهٔ ۲۰۱۱، ساعت ۰۸:۴۵ (UTC)[پاسخ]