بحث الگو:برای
یک نکتهٔ ظریف زبانی[ویرایش]
درود. حالا که ما به مسائل ظریف زبانی بند کردهایم، بد نیست این را هم نگه ندارم و بگویم، شاید چاره داشت. بالای این مقاله نوشته «برای فیلم علی حاتمی فلان جا را ببینید.» ابن عبارت در فارسی فصیح و درست همان قدر غلط است که «برای دو سال رفت امریکا» و «برای دو ساعت تنهایم گذاشت» و «برای همیشه». این غلط از ترجمه از انگلیسی به فارسی راه یافته. («تا دو سال . . .» و «دو ساعت . . .» و «تا همیشه» فارسیِ فصیح است.) ما «برای» فیلم علی حاتمی آن لینک را کلیک نمیکنیم. شاید «برای خواندن مقالهٔ مربوط به» فیلم علی حاتمی چنان کنیم. الآن حرف اضافهٔ مناسبی در فارسی به خاطرم نمیرسد که جایگزین «برای» بشود و در یک کلمه این معنی را برساند. شاید هم اگر براستی حرف اضافهٔ مناسبی نداریم، همین تداخل زبانی از انگلیسی ناسودمند هم نباشد و جا افتادنش بد هم نباشد و به فصاحت و توان بیانی فارسی کمک کرده باشد. باری. حرفی بود که خیال کردم گفتنش از نگفتنش به. نه فعلاً پیشنهادی دارم، نه اعتراض بزرگی! مگر عبارت کوتاهی به ذهنمان برسد. Salarabdolmohamadian (بحث) ۱۹ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۳:۲۱ (UTC)
- @Salarabdolmohamadian: متوجه منظورتان هستم. اما به نظرم سفت و سخت گرفتن قواعد (گرامر) تا این حد، لزوماً کار درستی نیست. زبان در حال تحول است، و این «برای» را من خارج از ویکی هم دیدهام (یا بهتر بگویم، شنیدهام، در پاسخگوی خودکار تلفنی برخی شرکتها). — حجت/بحث ۲۰ فوریهٔ ۲۰۱۷، ساعت ۲۱:۲۱ (UTC)
ویرایش[ویرایش]
این درخواست ویرایش پاسخ داده شدهاست. |پاسخ= را به خیر تغییر دهید تا درخواستتان دوباره فعال شود. |
لطفا الگو را مانند ویکیپدیای انگلیسی پودمانی کنید. تست کردم مشکلی نداشت--GodNey (بحث) ۱۰ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۱:۱۹ (UTC)
- @GodNey: در الگو:برای/موقت نسخهٔ جدید را میگذارید که کپی کنم؟ — حجت/بحث ۱۰ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۳۷ (UTC)
- @GodNey: ممنون. پودمان:For هنوز کامل ترجمه نشدهاست. به خصوص قسمتی که خطا میدهد و هنوز انگلیسی است، و نیز عبارت «other uses». اینها را اصلاح میکنید؟ — حجت/بحث ۱۰ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۴۷ (UTC)
- @Huji: ترجمه شد GodNey (بحث) ۱۰ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۷:۳۷ (UTC)
- انجام شد — حجت/بحث ۱۰ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۴۹ (UTC)
- @Huji: ترجمه شد GodNey (بحث) ۱۰ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۷:۳۷ (UTC)