یونس امره
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد
تندیس یونس امره در بویوکچکمجه، استانبول.
برای دیگر کاربردها، امره (ابهامزدایی) را ببینید.
یونس اَمره (۶۱۹ تا ۷۰۰ خورشیدی) چامهسرای بنام ترک زبان و از بزرگان مذهب علوی بود.
چامههای او تاثیر بسزایی در ادبیات ترک از گذشته تا به امروز داشتهاست. او پس از بزرگانی چون خواجه احمد یسوی و سلطان ولد میزیست و همگام با ایشان از نخستین ترکانی بود که بهجای زبان عربی و فارسی، زبان ترکی را برای کتابهایش برگزید.
نگارهٔ او از سال ۲۰۰۹ میلادی بر پشت اسکناسهای ۲۰۰ لیرهای ترکیه به چاپ رسیدهاست.
از شعرهای اوست:[ویرایش]
| تقدير ما چنان شد که از اين دنيا برويم. | .Biz dünyadan gedər olduq | |
| سلام و درود بر آنانکه مانده اند. | .Qalanlara səlam olsun | |
| بر کسانی که دعای خير از برای ما | Bizim üçün xeyir-dua | |
| می فرستند، سلام و درود باد. | .Qılanlara səlam olsun | |
| اجل آن زمان که کمر ما را خم کند | Əcəl bükə belimizi | |
| و زبانمان را از تکلم باز دارد | Söylətməyə dilimizi | |
| بر آنان که حال خسته ما را | Xəstə ikən halımızı | |
| جويا شوند، درود باد. | .Soranlara səlam olsun | |
| آن زمان که تنم در ميانه پهن شده. | .Tənim ortaya açıla | |
| و آن زمان که لباسی بدون يقه بدوزند | Yaxasız kömlək biçilə | |
| بر کسانی ما را به طرز ملايمی | Bizi bir asan vəch ilə | |
| شستشو می دهند سلام و درود باد. | .Yuyanlara səlam olsun | |
| ... | Sal verilən qəsdimizə | |
| راهی شديم به سوی دوست | Gedər olduq dostumuza | |
| بر آنانکه جهت ادای نماز بر سر ما | Namaz üçün üstümüzə | |
| حاضر می شوند سلام و درود باد. | .Duranlara səlam olsun | |
| درويش يونس آنگاه که سخن می گويد | Dərviş Yunus söylər sözü | |
| هردو چشمانش پر از اشک است. | .Yaş dolmuşdur iki gözü | |
| آنان که نمی دانند چه سان ما را درک توانند کرد؟ | Bilməyən nə bilsin bizi | |
| سلام و درود بر آنانکه می دانند. | .Bilənlərə səlam olsun |
منبع[ویرایش]
Wikipedia contributors, "Yunus Emre," Wikipedia, The Free Encyclopedia, (accessed September 9, 2009).
|