جنجال کاریکاتور روزنامه ایران
کاریکاتور جنجالی روزنامهٔ ایران در هفته نامه «ایران جمعه» ویژه نامه روزهای جمعه روزنامهٔ ایران (به صاحب امتیازی خبرگزاری جمهوری اسلامی) ۲۲ اردیبهشت ۱۳۸۵ در صفحهٔ کودک و نوجوان به صورت کمیک استریپی با عنوان «چه کنیم که سوسکها سوسکمان نکنند» منتشر شد.
در این کمیک استریپ پسربچهای با زبان «سوسکی» به سوسک میگوید: «soosoo soosking sisko sooski sooskung». اما چنان که در متن گفته شدهاست، چون سوسک زبان خود را درست نمیفهمد، از حرفهای پسربچه سر در نمیآورد و به زبانی دیگر (در این جا: ترکی) به سادگی میگوید: «چی؟!» (به ترکی: نمنه). بنابراین زبان سوسک، همان زبانی است که پسربچه بدان سخن گفتهبود.[۱]
در این کمیک استریپ به زبان طنز در بارهٔ چگونگی مقابله با سوسکها در قالب دو شخصیت سوسک و یک پسر نوجوان پرداخته شده بود. در تمامی کاریکاتورها سوسک به زبان فارسی سخن میگوید؛ اما در یکی از بخشها در پاسخ به پسر نوجوان از کلمه ترکی «نمنه» (چی یا چه میگویی؟) استفاده میکند. در متنی که در کنار کاریکاتور و تحت عنوان «گفتمان» آمده نوشته شده: «... مشکل اینجاست که سوسک زبان آدم حالیش نمیشه. دستور زبان سوسکی هم آن قدر سخته که هشتاد درصد خود سوسکهام بلد نیستن و ترجیح میدن به زبانهای دیگه حرف بزنن. وقتی سوسکا زبون خودشونو نمیفهمن شما چه جوری میخواین بفهمین؟!...»[۲] این کاریکاتور سبب تظاهراتهای گسترده در تبریز و مناطق ترک نشین ایران، کشته و زخمی شدن عده ای از معترضین در شهرهای نقده، ارومیه، تبریز، اردبیل و مشگین شهر گردید.
رئیس انجمن کاریکاتوریستهای تبریز طی یادداشتی در سایت رسمی این انجمن در مورد کاریکاتورهای روزنامه ایران نوشت: کارتونیست روزنامه ایران طی نامهای طولانی برای بنده مسئله را توضیح داده است که: «استفاده از واژههای «سنه نه» و «نه منه» که در دیالوگ سوسک آورده شده، اصطلاحاتی هستند که روزانه در زبان فارسی بکار گرفته میشوند و این نکته نشان از نفوذ زبان ترکی (برخلاف آنچه در کنار کارتون نوشته شده) در زبان فارسی دارد. نکته دوم اینکه در همان صفحه یا صفحه ۲۰ روزنامه، کارتونهای دیگری کشیده شده که قورباغه و سوسک با لهجه غلیظ تهرانی حرف میزنند، در حالیکه حمل بر سوسک بودن تهرانیها نشده است». وی افزود: کارتونیست روزنامه ایران در ادامه توضیح داده، که دوستان زیادی از تبریز و اردبیل دارد و هیچ مقصودی در طنز بکار رفته شده نداشته است و هیچ دلیلی برای توهین به ترکها وجود ندارد.[۳]
محتویات |
اعتراضات[ویرایش]
پس از انتشار کاریکاتور جنجالی روزنامهٔ ایران، دامنهٔ اعتراضات علاوه بر شهرهای مختلف آذربایجان به تهران و سایر شهرهای داخلی ایران نیز کشیده شد. شماری از دانشجویان دانشگاه تهران از ساعت ۲۱ و ۳۰ دقیقهٔ نیمهشب سهشنبه ۲ خرداد ۱۳۸۵ خورشیدی تا ساعت ۵ صبح روز بعد در برابر درب اصلی کوی دانشگاه تهران تجمع کرده بودند که این تجمع در ساعت ۲۳ نیمهشب سهشنبه به اوج خود رسیده بود. دانشجویان آذربایجانی نیز با راهپیمایی در مقابل دانشکدههای مختلف دانشگاه تهران، این اقدام روزنامهٔ ایران را محکوم کرده بودند.[۴]
در حالیکه متن روزنامهٔ ایران را بیشتر معترضان ندیده بودند، اما شایعات اغراقشده یا کپی دستکاریشدهٔ روزنامهٔ ایران که از تشبیه ترکهای ایران به سوسک سخن میگفت، به نحو گستردهای منتشر شده بود.[۵] به گفته مدیر مسئول روزنامهٔ ایران، کپی دستکاری شدهٔ روزنامه در شمارگان ۳۰۰٬۰۰۰ نسخه (حدود ده برابر تیراژ هفتهنامهٔ ایران) روز جمعه در کشور و مخصوصاً در مناطق ترکزبان منتشر شد بود.[۶]
در تبریز تظاهرات از ساعت ۴ بعد از ظهر از سمت دانشگاه تبریز و میدان نماز آغاز گردیده و به سمت استانداری آذربایجان شرقی ادامه پیدا کرد. تلاش نیروهای انتظامی برای جلوگیری از پیوستن دو گروه تظاهرکننده به درگیری میان دو طرف انجامید.[۷][۸]
اعتراضات در ارومیه منجر به تغییر مسیر اعتراضات علیه غیرترکها[نیازمند منبع] و مطرح کردن شعارهای هویت طلبانه و حرکتدادن تظاهرکنندگان به سمت کنسولگری ترکیه[نیازمند منبع] و آتشزدن ساختمان روزنامهٔ ایران و صدا و سیمای ارومیه[۹] شد.
تظاهرات در اردبیل در روز شنبه 6 خرداد از میدان شریعتی این شهر آغاز گردید و سپس در امتداد خیابان امام و خیابان های اطراف به خشونت کشیده شد. [۱۰][۱۱]
توقیف روزنامه ایران و دستگیری روزنامهنگاران[ویرایش]
در پی تظاهرات گسترده در تبریز و در دیگر شهرهای ترکزبان کشور، هیات نظارت بر مطبوعات تشکیل جلسه اضطراری داد و روزنامه ایران را توقیف موقت و پرونده آن را را به دادسرا فرستاد. روزنامه ایران ۳۱ اردیبهشت عذرخواهی و اعلام کرده بود که مانا نیستانی را اخراج کردهاست.[۱۲] پس از انتشار خبر توقیف بیانیهای با عنوان «ما اهل ایرانیم» توسط کارکنان این روزنامه منتشر شد که در آن آمده بود:«ما اهل ایرانیم. اهل «ایران». در میان ما هم از جنس ترک است، هم از جنس کرد. هم از طایفه لر است، هم از تبار عرب. هم از سلسله بلوچ است، هم از سلاله عجم. و برای ما مباهات است که در خانواده «ایران» قاطبه مدیران، مجریان و خبرنگاران، خود افتخار انتساب به هموطنان ترک را دارند. دردناکتر از این چه میتواند بود که در چنین شرایطی به جفا و توهین به مام و ملیت خویش متهم شویم. ما خبرنگاران «ایران» از هر جا که هستیم، پیش و بیش از هر چیز یک ایرانی مسلمان هستیم.»[۱۳] سخنگوی قوه قضائیه نیز از صدور قرار بازداشت برای کارتونیست و سردبیر ایران جمعه خبر داد.[۱۴] فیروزی دادستان تبریز نیز اعلام کرد که علیه روزنامه ایران اعلام جرم کردهاست.[۱۵]
توضیحات مانا نیستانی[ویرایش]
وی پیرامون کاریکاتور مذکور گفت:«استفاده از واژههای «سنهنه» و «نهمنه» که در دیالوگ سوسک آورده شده، اصطلاحاتی هستند که روزانه در زبان فارسی به کار گرفته میشوند و این نکته نشان از نفوذ زبان ترکی در زبان فارسی دارد. نکته دوم اینکه در همان صفحه یا صفحه ۲۰ روزنامه، کارتونهای دیگری کشیده شده که قورباغه و سوسک با لهجه غلیظ تهرانی حرف میزنند، در حالیکه حمل بر سوسک بودن تهرانیها نشده است»[۱۶]
محاکمه و تبرئه روزنامه ایران[ویرایش]
توقیف روزنامه ایران ۵ ماه ادامه یافت و سپس با تغییر کادر و مدیریت آن انتشار خود را از سر گرفت. غلامحسین اسلامیفر مدیر مسئول روزنامه نیز از اتهام ایجاد اختلاف بین اقشار جامعه و اهانت به مردم ترکزبان تبرئه شد. وی در دادگاه گفت: «شخصیت داستان و طنز در کاریکاتورهای دیگر مطلب مزبور به زبانهای رایج دیگری در کشور از جمله فارسی نیز سخن گفته و بدین ترتیب کاریکاتوریست قصد توهین به ترک زبانان نداشتهاست.» [۱۷]
انتساب به گرگهای خاکستری[ویرایش]
برخی از منابع، این حرکات را به گروههای پان ترکیست و هواداران تجزیه مناطق ترکنشین ایران و از جمله گروه [۱۸] گرگهای خاکستری نسبت دادهاند.[۱۹] [۲۰]
بازتاب در کشورهای دیگر[ویرایش]
در باکو عدهای مقابل سفارت ایران تجمع کرده و پرچم ایران را به آتش کشیدند همچنین روزنامههای جمهوری آذربایجان از تیترهایی همچون «رژیم ایران برادران ما را سرکوب کرد» ،«آذربایجان جنوبی به پا خاسته است» استفاده کردند همچنین به گفته بی بی سی « روزنامه آینه نوشت:«رویارویی ملی در مجلس ایران» در صحن مجلس شورای اسلامی ایران، اکبر اعلمی نماینده تبریز شعر «تهران و تهرانی» از محمدحسین شهریار، شاعر نامدار معاصر آذربایجانی را خوانده که ترجیع بند آن با «الا تهرانیا ... » آغاز میشود. خواندن این شعر باعث درگیری لفظی میان نمایندگان تبریز و یکی از نمایندگان تهران در مجلس شد. خبرنگاران پارلمانی در تهران میگویند اکبر اعلمی موفق شد شعر را تا آخر بخواند و تنها مسئلهای که با آن مواجه شد، تذکر رئیس مجلس بود.»[۲۱]
پانویس[ویرایش]
- ↑ http://azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/SuskhaavaPanturkisthaa.htm
- ↑ BBCPersian.com
- ↑ http://azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/SuskhaavaPanturkisthaa.htm
- ↑ «تجمعهای اعتراضی در تبریز، ارومیه و تهران». روزنامهٔ اعتماد. بازبینیشده در ۱ فوریهٔ ۲۰۱۰.
- ↑ آزادی موقت سردبیر و کاریکاتوریست ایران جمعه«(بی بی سی فارسی، مرداد ۱۳۸۵)»
- ↑ آزادی موقت سردبیر و کاریکاتوریست ایران جمعه(بی بی سی فارسی ، ۳۱مرداد ۱۳۸۵)
- ↑ معاون امنیتی انتظامی استانداری تهران: شش نفر به واسطهٔ ناآرامیها اخیر دستگیر شدهانداغتشاشگران غیردانشجو بودند(خبرگزاری ایسنا،۳خرداد۱۳۸۵)
- ↑ ناآرامی در تبریز به خاطر کاریکاتور یک روزنامه(بازتاب،۲خرداد۱۳۸۵)
- ↑ گفتگو با بستگان یکی از کشتهشدگان ناآرامیهای آذربایجان ایران(بیبیسی فارسی)
- ↑ http://leysanli.blogfa.com/post-19.aspx
- ↑ http://asre-nou.net/1387/farvardin/24/m-ardabil.html
- ↑ برکناری طراح طنز «ایران جمعه»(روزنامه ایران ،۳۱اردیبهشت ۱۳۸۷)
- ↑ بـیـانـیـهای از روزنـامـه ایـران،«ما اهل ایرانیم»(شریف نیوز،۳خرداد۱۳۸۵)
- ↑ روزنامهٔ ایران توقیف شد اقدامات قانونی در حال انجام است؛ مردم هوشیار باشند(ایسنا،۲خرداد۱۳۸۵)
- ↑ دادستان تبریز: علیه روزنامه ایران اعلام جرم کردم(خبرگزاری ایسنا،۲خرداد۱۳۸۵)
- ↑ شریف نیوز،(شریف نیوز،۲خرداد۱۳۸۵)
- ↑ مدیرمسئول روزنامه ایران بیگناه شناخته شد(بی بی سی فارسی ، ۵شهریور۱۳۸۵)
- ↑ The Terrorist Trap: America's Experience with Terrorism نوشته Jeffrey D. Simon سال ۲۰۰۱ انتشارات دانشگاه ایندیانا ISBN 0-253-21477-7 ص326
- ↑ آنَک رقص گرگها…(سایت ایران امروز،۸خرداد۱۳۸۵)
- ↑ امروز با خروش گرگهای خاکستری تبریز به لرزه در آمد
- ↑ بازتاب نا آرامیهای مناطق ترکنشین ایران در مطبوعات جمهوری آذربایجان(بی بی سی فارسی)