ژاک قضا و قدری و اربابش

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به: ناوبری، جستجو
ژاک قضا و قدری و اربابش
Jacques le fataliste et son maître
DiderotJacquesFatalist01.jpg
صفحه نخست، چاپ ۱۷۹۷
نویسنده دنیس دیدرو
برگرداننده مینو مشیری
ناشر
ناشر فارسی: فرهنگ نش نو
محل نشر ۱۳۸۶ (چاپ اول)
مکان ناشر فارسی: تهران
تاریخ نشر ۱۷۹۶
شابک ۶-۳۱۹-۷۴۴-۹۶۴-۹۷۸
تعداد صفحات ۳۵۹
سبک داستان فلسفی
زبان فرانسوی
کتاب‌شناسی دنیس دیدرو

ژاک قضا و قدری و اربابش (به فرانسوی: Jacques le fataliste et son maître) کتابی‌ست که دنیس دیدرو، نویسندهٔ فرانسوی، در فاصلهٔ سال‌های ۱۷۸۰-۱۷۶۵ نوشته است. این کتاب پس از مرگ نویسنده در سال ۱۷۹۶ برای اولین بار در فرانسه منتشر شد اما ژاک قضا و قدری در آلمان پیش از این نیز شناخته شده بود. فردریش شیلر بخشی از کتاب را به آلمانی ترجمه کرده بود که در سال ۱۷۸۵ منتشر شد و در سال ۱۷۹۳ به فرانسوی برگردانده شد و میلیوس نسخهٔ کاملی از کتاب را در سال ۱۷۹۲ به آلمانی ترجمه کرده بود.

پیرنگ[ویرایش]

موضوع اصلی کتاب رابطهٔ میان ژاک (نوکر) و اربابش است، که هرگز نام او در کتاب نمی‌آید. ژاک و اربابش عازم مکانی نامعلوم هستند و در طول سفر برای آن که از کسالت سفر بکاهند، ارباب از ژاک می‌خواهد که داستان عشق‌های گذشته‌اش را تعریف کند. داستان ژاک بارها توسط شخصیت‌های دیگر و اتفاقات ناگوار کمیک قطع می‌شود. شخصیت‌های دیگر داستان‌های خودشان را بازگو می‌کنند و داستان‌های آن‌ها نیز بارها قطع می‌شود. حتی شخصیتی با عنوان «خواننده داستان» نیز حضور دارد که بارها حرف راوی را قطع می‌کند: سئوالی می‌پرسد، به چیزی اعتراض می‌کند یا از روای می‌خواهد اطلاعات بیشتری به او بدهد و او را در جریان جزئیات داستان قرار دهد. موضوع داستان‌هایی که در کتاب روایت می‌شود اغلب عشق و رابطهٔ جنسی است. شخصیت‌های پیچیدهٔ داستان غرق در فریب و ریاکاری‌اند و لحن داستان‌ها شوخ‌طبعانه است.

ترجمه به فارسی[ویرایش]

ترجمهٔ فارسی کتاب به قلم مینو مشیری در سال ۱۳۸۶ از سوی فرهنگ نشر نو در ۳۵۹ صفحه منتشر شده است.

منابع[ویرایش]

  • مشارکت‌کنندگان ویکی‌پدیا، «Jacques the Fatalist»، ویکی‌پدیای انگلیسی، دانشنامهٔ آزاد (بازیابی در ۵ ژانویه ۲۰۱۳).
  • مشیری، مینو. «ژاک قضا و قدری و اربابش». بخارا (تهران)، ش. ۵۵ (مهر و آبان ۱۳۸۵): ۲۲۳-۲۱۹. بازبینی‌شده در ۵ ژانویه ۲۰۱۳.