ویکی‌پدیا:درخواست ترجمه رده‌ها

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

این صفحه برای حصول بهترین ترجمه‌ها در سیاست رده‌بندی تنظیم شده است. از آنجایی که رده‌های مهم و زیادی برای ترجمه به فارسی وجود دارند، لذا این بهترین کار است تا به کمک و اجماع کاربران ایجاد شود. پیش از ایجاد یک درخواست جدید برای ترجمه این رهنمود را بخوانید.

جستارهای وابسته[ویرایش]

City-states[ویرایش]

بهترین ترجمه[ویرایش]

رده:دولت‌شهرها با توجه به کاربرد این اصطلاح و همچنین وجود مقالهٔ دولت‌شهر.--پرشیانا ‏۳ نوامبر ۲۰۱۱، ساعت ۰۹:۳۰ (UTC)[پاسخ]

آره شاید بهترین ترجمه همین باشد ali ringo ☺☻ ‏۳ نوامبر ۲۰۱۱، ساعت ۱۶:۲۶ (UTC)[پاسخ]

به نظر ترجمه مناسبی میآید. این واژه در فارسی نیز کاربرد بسیار دارد. Atsblind (بحث) ‏۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۰۵:۴۳ (UTC)[پاسخ]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

Proterozoic[ویرایش]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

این دوره در کتاب‌های زمین‌شناسی دوران دبیرستان زمان من با همین نام پروتروزوئیک آمده بود اما مثل اینکه الان این دوره‌ها را ترجمه کرده‌اند. در این فرهنگ لغت مربوط به پایگاه ملی داده‌های علوم زمین کشور، علاوه بر همین پروتروزوئیک، معادل «پیش‌زیستی» را هم آورده بود. حالا نمی‌دانم رده:پروتروزوئیک درست است یا رده:پیش‌زیستی یا هردو یا هیچ‌کدام!--پرشیانا ‏۳ نوامبر ۲۰۱۱، ساعت ۰۹:۳۰ (UTC)[پاسخ]


Nottinghamshire[ویرایش]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

خود ناتینگهام‌شایر باید درست باشد.--پرشیانا ‏۳ نوامبر ۲۰۱۱، ساعت ۰۹:۳۰ (UTC)[پاسخ]

✓ ali ringo ☺☻ ‏۳ نوامبر ۲۰۱۱، ساعت ۱۶:۲۹ (UTC)[پاسخ]

Bioindicators[ویرایش]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

United Artists films[ویرایش]

رده:فیلم های یوناید آرتیست

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

اسم خاص هست و نباید ترجمه شودرضا ۱۶۱۵ / ب ‏۲۲ نوامبر ۲۰۱۱، ساعت ۰۹:۴۷ (UTC)[پاسخ]
✓ ali ringo ☺☻ ‏۲۶ نوامبر ۲۰۱۱، ساعت ۱۲:۳۷ (UTC)[پاسخ]

Astronomical asterisms[ویرایش]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

House of Árpád[ویرایش]

رده:مکان سلسله آرپاد
رضا جان به نظرم یک مقدار نامفهوم میاد ali ringo ☺☻ ‏۲۶ نوامبر ۲۰۱۱، ساعت ۱۲:۳۴ (UTC)[پاسخ]
خاندان آرپاد چطور است؟ پرشیانا ‏۱۶ ژانویهٔ ۲۰۱۲، ساعت ۱۳:۴۸ (UTC)[پاسخ]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

IUCN Category V[ویرایش]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

House of Árpád[ویرایش]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

Subprefectures in France[ویرایش]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

Schools of medicine[ویرایش]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

بهترین ترجمه از نظر من دانشکده‌های پزشکی... به نظر می‌رسه. بحثی با جناب Nightryder84 در بحث رده:دانشکده‌های پزشکی آمریکا داشتیم که گویا قانع‌کننده بوده. الان مشکل اینه که گویا منتقل شده رده و من نمی‌تونم بر گردونم....درخواست راهنمایی غلامرضا باقری ۲۴ دی ۱۳۹۰، ساعت ۱۵:۴۹ (ایران)

اگر که بهترین ترجمه اینه و در این زمینه سر رشته دارید که رده‌اش را ایجاد کنم ali ringo ☺☻

رده ایجاد شده ولی گویا چون منقل شده من در اضافه‌کردن صفحات با آن رده با Hot cat مشکل دارم..


Certification Table Entry usages[ویرایش]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

Security guards convicted of crimes[ویرایش]

بحث‌ها و نظرها[ویرایش]

کدام‌یک درست است؟

  1. نیروهای امنیتی محکوم به جنایت
  2. نیروهای امنیتی محکوم شده به جنایت

یا معنی دیگری به جز این دو؟