نور (مجموعه تلویزیونی)
| نور | |
|---|---|
| ژانر | دراما رمانتیک |
| کشور سازنده | ترکیه |
| زبانها | ترکی انگلیسی فرانسوی فارسی عربی |
| تعداد قسمتها | ۱۰۰ |
| تولید | |
| تهیهکننده | عرفان شاهین |
| زمان اجرا | ۹۰ دقیقه |
| پخش کننده | |
| شبکه اصلی | Kanal D |
| اجرای اصلی | ۲۰ ژانویه ۲۰۰۵ – ۱۶ جون ۲۰۰۷ |
نور نام مجموعهای تلویزیونی ساخت کشور ترکیه میباشد که از سال ۲۰۰۵ تا ۲۰۰۷ شبکه کانال دی ترکیه پخش شد. نام اصلی این سریال نقره (به ترکی: Gümüş)(به انگلیسی: Silver) میباشد، اما در شبکههای عربیزبان و شبکهی امبیسی پرشیا با نام نور پخش میشود.[۱].این سریال از شبکههای امبیسی ۱ و امبیسی ۴ با دوبله عربی پخش شد. شبکه امبیسی پرشیا این سریال را با دوبله فارسی پخش کرد.
محتویات |
داستان [ویرایش]
این فیلم داستان زندگی دختر جوان و زیبایی را نشان میدهد که با یک پسر به نام مهنّد که از یک خانوادهی اشرافی و ثروتمند است، ازدواج کردهاست. مهند زنی را که دوست دارد در تصادفی وحشتناک از دست میدهد و اینک دلزده از زندگی است. نور دختری که در کودکی دوستش داشته است، از طرف پدربزرگش برای ازدواج به او پیشنهاد میشود، اما مهند در شب عروسی میگریزد و شکیبایی و اندوه و انتظار برای نور بجا میگذارد...
حاشیه ها [ویرایش]
مجموعهٔ تلویزیونی نور که نام اصلی اش Gümüş به معنای نقره میباشد در فاصله ژانویه ۲۰۰۵ تا ژوئن ۲۰۰۷ در صد قسمت در شبکه د Kanal D کشور ترکیه تهیه شده است. این مجموعهٔ تلویزیونی با دوبلهٔ عربی توانست بینندگان بسیاری را مجذوب خود نماید و حرف و حدیث کوچه و بازار شود. سریال نور با دوبله فارسی از روز شنبه ۸ مهرماه ساعت ۱۰ شب شنبه تا چهارشنبه از mbcpersia پخش میشود. تکرار این سریال را میتوان در ساعت ۳ بامداد و ۲ بعد از ظهر روز بعد مشاهده نمود ( تاخیر و تغییر در ساعت پخش محتمل است). سایت شیعه آنلاین در گزارشی نوشت ف این گونه سریالها منحرف کردن بشر و منهدم کردن انسانیت است زیرا بیننده را به روی آوردن به هوا و هوس میخواند و انسان را به آزادی کامل و مطلق و خارج از هرگونه قید و بند دعوت میکند و بی شک بدین ترتیب شهوت و هوا و هوس بر انسان غلبه خواهد کرد و حلال و حرام در هم مخلوط می شود.
دوبله [ویرایش]
این سریال برای ایرانیان به صورت دوبله از شبکه ام بی سی پرشیا پخش می شود. مترجمین: سعید بالودی، قاسم عنبری، پور عیسی سرپرست مترجمین: شهریار ماهوتچیان مدیر دوبلاژ و صدابرداری: میثم قنبری میکس و ویرایش: سعید قنبری، آذر اکبری گویندگان: محسن سرشار، مارال حاجی زاده، مصطفی سرشار، زهرا شکری، مریم فلاح زاده، علی صادقی، رضا یارندی، هادی آروین، مهبد عیسی پور، هاجر قهرمانی، منصور محمد زاده، رقیه پیکانی، شیوا زینی، مجتبی رضایی، اکبر وکیلی
محبوبیت [ویرایش]
در عربستان سعودی حدود ۳ تا ۴ میلیون نفر گفتهاند که این سریال را هر روز از شبکه امبیسی مشاهده کردهاند. قسمت پایانی این سریال حدود ۸۵ میلیون بیننده عرب داشتهاست.[۲]
نگارخانه [ویرایش]
منابع [ویرایش]
- ↑ علی جعفر،۱۱ فوریه ۲۰۰۹، "Arabs net plans film of Turkish soap"
- ↑ رابرت اف.ورث،۲۷ سپتامبر ۲۰۰۸،"Arab TV Tests Societies' Limits With Depictions of Sex and Equality"، نیویورک تایمز