جومپا لاهیری

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
پرش به: ناوبری، جستجو
جومپا لاهیری
نام اصلی نیلانجانا سودشنا
زمینهٔ کاری رمان، مجموعه داستان کوتاه
زادروز ۱۱ ژوئیهٔ ۱۹۶۷(۱۹۶۷-07-۱۱) ‏(۴۷ سال)
لندن، انگلستان
ملیت آمریکایی هندی‌تبار
پیشه رمان‌نویس
سبک نوشتاری پسااستعماری
همسر(ها) Alberto Vourvoulias
فرزندان دو فرزند
دانشگاه دانشگاه بوستون
دلیل سرشناسی مترجم دردها (۱۹۹۹)
اثرپذیرفته از آنتون چخوف، آندره دوبوس، ماویس گالانت، آلیس مونرو، ولادیمیر ناباکوف، لئو تولستوی، ویلیام تروور، ریچارد ییتس
وب‌گاه رسمی www.jhumpalahiri.net
صفحه در دادگان فیلم‌ها

جومپا لاهیری (به انگلیسی: Jhumpa Lahiri) (به بنگالی:ঝুম্পা লাহিড়ী) با نام نیلانجانا سودشنا (به انگلیسی: Nilanjana Sudeshna) (زادهٔ ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن) نویسنده آمریکایی هندی‌تبار است.

لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، برنده جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین نخستین رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ مورد اقتباس قرار گرفت[۱].

زندگینامه[ویرایش]

پدر و مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند. او در لندن به دنیا آمد و در رود آیلند آمریکا بزرگ شد. لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشته ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ دریافت کرد.

پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوق‌لیسانس در رشته‌های زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد. لاهیری در سال ۲۰۰۱ ازدواج کرد و هم‌اکنون با شوهر و دو فرزندش در بروکلین زندگی می‌کند[۲].

ترجمه آثار به فارسی[ویرایش]

همه کتاب‌های لاهیری شامل مترجم دردها، همنام و خاک غریب در ایران به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده‌اند. ترجمه همه این آثار را امیرمهدی حقیقت انجام داده و برخی از این آثار را مترجمان دیگری نیز از جمله مژده دقیقی، فریده اشرفی، زهره خلیلی و گیتا گرکانی هم ترجمه کرده‌اند.[۳].

آثار[ویرایش]

مجموعه داستان‌های کوتاه[ویرایش]

  • مترجم دردها با ترجمه امیرمهدی حقیقت (این کتاب را چند مترجم دیگر با عناوین دیگر نیز ترجمه کرده‌اند، از جمله ترجمان دردها با ترجمه مژده دقیقی) (۱۹۹۹)
  • خاک غریب با ترجمه امیرمهدی حقیقت (این کتاب را چند مترجم دیگر با عناوین دیگر نیز ترجمه کرده‌اند، از جمله به کسی مربوط نیست با ترجمه گلی امامی) (۲۰۰۸)

در سال ۲۰۰۸ جومپا لاهیری طی قراردادی رسمی کپی رایت ترجمهٔ فارسی خاک غریب (با ترجمهٔ امیرمهدی حقیقت) را به نشر ماهی واگذار کرد.

رمان[ویرایش]

تعدادی از داستانهای کوتاهی که در مجموعه خاک غریب منتشر شد[ویرایش]

جایزه‌ها[ویرایش]

برخی از جایزه‌های کسب‌شده توسط لاهیری از این قرارند:

  • برنده جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰، برای مترجم دردها
  • برنده جایزه بهترین «اثر نخست» مجله نیویورکر در سال ۲۰۰۰ برای مترجم دردها
  • برنده نشان شیر کتابخانه در سال ۲۰۰۷ (نشان لیون کتابخانه عمومی نیویورک)[۴]
  • برنده جایزه داستان کوتاه «فرانک اُکانر» در سال ۲۰۰۸، برای خاک غریب

منابع[ویرایش]

پیوند به بیرون[ویرایش]